Symphony No. 8 in E flat major 'Symphony of a Thousand':II-Hochste Herrscherin der Welt-Georg Solti/Chicago Symphony Orchestramp3下载无损flac下载
Symphony No. 8 in E flat major 'Symphony of a Thousand':II-Hochste Herrscherin der Welt-Georg Solti/Chicago Symphony Orchestra在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Gustav Mahler
[00:00.01]Höchste Herrscherin der Welt
世上至高无上的女王啊 [00:06.45]Lasse mich im blauen,
让我在蔚蓝的 [00:09.63]ausgespannten Himmelszelt
浩瀚无垠的苍穹 [00:22.07]Dein Geheimnis schauen!
一览您的奥秘 [00:39.81]Billige, was des Mannes Brust
怀着圣洁的爱慕 [00:46.53]Ernst und zart beweget
请允许我向您献出 [00:57.99]Und mit heiliger Liebeslust
男人激动的 [01:10.71]Dir entgegen träget!
诚挚而温柔的情愫 [01:18.66]Unbezwinglich unser Mut,
当您发出庄严的命令 [01:25.48]Wenn du hehr gebietest
我们便不顾一切奋勇向前 [01:59.28]Plötzlich mildert sich die Glut,
只要您稍加安抚 [02:17.43]Wenn du uns befriedest.
炽热的感情瞬时消散 [02:41.18]Jungfrau, rein im schönsten Sinn
世上最美的圣洁的处女啊 [02:58.66]Mutter, Ehren würdig,
备受尊崇的圣母 [03:18.56]Uns erwählte Königin
万民选出的女王 [03:36.94]Göttern ebenbürtig.
您与诸神共享荣光 [05:57.54]Dir, der Unberührbaren,
圣母啊 你是不可触及的 [06:09.14]ist es nicht benommen,
但这并不能阻拦 [06:26.04]Dass die leicht Verführbaren
那些轻易受诱惑者 [06:35.65]Traulich zu dir kommen.
随时来到您身边 [06:43.40]In die Schwachheit hingerafft,
沉溺于声色犬马 [06:54.44]Sind sie schwer zu retten
拯救世人何其艰难 [07:06.60]Wer zerreisst aus eigener Kraft
又有谁能靠自身的力量 [07:12.31]Der Gelüste Ketten?
扭断欲望的枷锁? [07:15.80]Wie entgleitet schnell der Fuss
失足甚是容易 [07:22.53]Schiefem, glattem Boden!(Wen betört nicht Blick und Gruss, schmerichenlhafter Odem)
只因人间地面斜又滑 [07:28.86]Du schwebst zu Höhen
您飘然飞升 [07:35.96]Der ewigen Reiche,
至天国玉宇 [07:42.72]Vernimmt das Flehen,
听我们祈祷 [07:52.70]Du Gnadenreiche!
您大慈大悲! [07:56.90]Du Ohnegleiche!
您无与伦比!
世上至高无上的女王啊 [00:06.45]Lasse mich im blauen,
让我在蔚蓝的 [00:09.63]ausgespannten Himmelszelt
浩瀚无垠的苍穹 [00:22.07]Dein Geheimnis schauen!
一览您的奥秘 [00:39.81]Billige, was des Mannes Brust
怀着圣洁的爱慕 [00:46.53]Ernst und zart beweget
请允许我向您献出 [00:57.99]Und mit heiliger Liebeslust
男人激动的 [01:10.71]Dir entgegen träget!
诚挚而温柔的情愫 [01:18.66]Unbezwinglich unser Mut,
当您发出庄严的命令 [01:25.48]Wenn du hehr gebietest
我们便不顾一切奋勇向前 [01:59.28]Plötzlich mildert sich die Glut,
只要您稍加安抚 [02:17.43]Wenn du uns befriedest.
炽热的感情瞬时消散 [02:41.18]Jungfrau, rein im schönsten Sinn
世上最美的圣洁的处女啊 [02:58.66]Mutter, Ehren würdig,
备受尊崇的圣母 [03:18.56]Uns erwählte Königin
万民选出的女王 [03:36.94]Göttern ebenbürtig.
您与诸神共享荣光 [05:57.54]Dir, der Unberührbaren,
圣母啊 你是不可触及的 [06:09.14]ist es nicht benommen,
但这并不能阻拦 [06:26.04]Dass die leicht Verführbaren
那些轻易受诱惑者 [06:35.65]Traulich zu dir kommen.
随时来到您身边 [06:43.40]In die Schwachheit hingerafft,
沉溺于声色犬马 [06:54.44]Sind sie schwer zu retten
拯救世人何其艰难 [07:06.60]Wer zerreisst aus eigener Kraft
又有谁能靠自身的力量 [07:12.31]Der Gelüste Ketten?
扭断欲望的枷锁? [07:15.80]Wie entgleitet schnell der Fuss
失足甚是容易 [07:22.53]Schiefem, glattem Boden!(Wen betört nicht Blick und Gruss, schmerichenlhafter Odem)
只因人间地面斜又滑 [07:28.86]Du schwebst zu Höhen
您飘然飞升 [07:35.96]Der ewigen Reiche,
至天国玉宇 [07:42.72]Vernimmt das Flehen,
听我们祈祷 [07:52.70]Du Gnadenreiche!
您大慈大悲! [07:56.90]Du Ohnegleiche!
您无与伦比!
Symphony No. 8 in E flat major 'Symphony of a Thousand':II-Hochste Herrscherin der Welt-Georg Solti/Chicago Symphony Orchestra热门评论
神圣的吟唱。放佛有将人引入天堂的力量[大笑]这首歌在作曲手法上等等跟巴赫大相径庭,但在主旨方面却是大同小异。有时,艺术家传教真的要比传教士有效多了
现在还是MAHLER 的时代!
世界至高无上的女王! 幽蓝的苍穹 浩瀚无际, 让我窥见你的神奇! 请温柔而庄严地接受 那感动男子心胸的一切, 他恭敬地向你奉献, 心怀神圣的爱的喜悦。 当你发出崇高的命令, 我们的勇气会势无阻拦; 当你抚慰我们, 我们的热情会立即平缓。