Symphony No. 8 in E flat major 'Symphony of a Thousand':II-Bei der Liebe, die den Fuben-Georg Solti/Chicago Symphony Orchestramp3下载无损flac下载
Symphony No. 8 in E flat major 'Symphony of a Thousand':II-Bei der Liebe, die den Fuben-Georg Solti/Chicago Symphony Orchestra在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Gustav Mahler
[00:00.02]Bei der Liebe, die den Füßen
凭着爱的祈祷 [00:06.03]Deines gottverklärten Sohnes
不顾法利赛人的嘲笑 [00:13.17]Tränen ließ zum Balsam fließen
涛涛泪浪做香膏 [00:17.95]Trotz des Pharisäer-Hohnes
流向圣子的双脚 [00:23.94]Beim Gefässe, das so reichlich
凭着这瓶子 [00:29.82]Tropfte Wohlgeruch hernieder
将浓郁的香油倾倒 [00:38.42]Bei den Locken, die so weichlich
凭着柔软的鬓发 [00:44.14]Trockneten die heiligen Glieder
拭干圣子的肢体 [00:55.51]Bei dem Bronn, zu dem schon weiland
凭着那口亚伯兰曾经 [01:01.10]Abram ließ die Herde führen
在此饮过牧群的水井 [01:13.42]Bei dem Eimer, der dem Heiland
凭着那只水桶,触及耶稣嘴唇 [01:19.67]Kühl die Lippe durfte berühren
在他焦渴万状的时分 [01:32.01]Bei der reinen, reichen Quelle
凭着那纯洁丰沛的流泉 [01:37.20]Die nun dorther sich ergiesset
如今从那里源源不断 [01:57.65]Überflüssig, ewig helle
淌出清澈不绝之泉 [02:04.56]Rings, durch alle Welten fliesset
浩浩乎流遍整个世界 [02:29.12]Bei dem hochgeweihten Orte
凭着那神圣的土地 [02:33.79]Wo den Herrn man niederliess
人们在那里把主埋葬 [02:39.16]Bei dem Arm, der von der Pforte
凭那只臂膀 [02:45.01]Warnend mich zurücke stieß
在门旁示警,把我推开 [02:58.29]Bei der vierzigjährigen Busse
凭我居留沙漠四十年 [03:02.25]Der ich treu in Wüsten blieb
虔诚地忏悔罪孽 [03:11.50]Bei dem seligen Scheidegrusse
在我弥留之际 [03:16.23]Den im Sand ich niederschrieb
沙土之上留下遗书 [03:32.93]Die du großen Sünderinnen
罪孽深重的女子 [03:37.59]Deine Nähe nicht verweigerst
靠近你来不斥逐 [03:41.09]Und ein büssendes Gewinnen
你让她们通过忏悔 [03:45.22]In die Ewigkeiten steigerst
提升到永恒的高度 [04:08.71]Gönne auch dieser guten Seele
也请眷顾这善良的灵魂 [04:16.63]Die sich einmal nur vergessen
她一时有失检点 [04:22.51]Die nicht ahnte, dass sie fehle
无心间偶尔失足 [04:26.71]Dein Verzeihen angemessen
请给予她宽恕 [04:38.01]Gönne auch dieser guten Seele
也请眷顾这善良的灵魂 [04:43.08]Dein Verzeihen angemessen
请给予她宽恕
凭着爱的祈祷 [00:06.03]Deines gottverklärten Sohnes
不顾法利赛人的嘲笑 [00:13.17]Tränen ließ zum Balsam fließen
涛涛泪浪做香膏 [00:17.95]Trotz des Pharisäer-Hohnes
流向圣子的双脚 [00:23.94]Beim Gefässe, das so reichlich
凭着这瓶子 [00:29.82]Tropfte Wohlgeruch hernieder
将浓郁的香油倾倒 [00:38.42]Bei den Locken, die so weichlich
凭着柔软的鬓发 [00:44.14]Trockneten die heiligen Glieder
拭干圣子的肢体 [00:55.51]Bei dem Bronn, zu dem schon weiland
凭着那口亚伯兰曾经 [01:01.10]Abram ließ die Herde führen
在此饮过牧群的水井 [01:13.42]Bei dem Eimer, der dem Heiland
凭着那只水桶,触及耶稣嘴唇 [01:19.67]Kühl die Lippe durfte berühren
在他焦渴万状的时分 [01:32.01]Bei der reinen, reichen Quelle
凭着那纯洁丰沛的流泉 [01:37.20]Die nun dorther sich ergiesset
如今从那里源源不断 [01:57.65]Überflüssig, ewig helle
淌出清澈不绝之泉 [02:04.56]Rings, durch alle Welten fliesset
浩浩乎流遍整个世界 [02:29.12]Bei dem hochgeweihten Orte
凭着那神圣的土地 [02:33.79]Wo den Herrn man niederliess
人们在那里把主埋葬 [02:39.16]Bei dem Arm, der von der Pforte
凭那只臂膀 [02:45.01]Warnend mich zurücke stieß
在门旁示警,把我推开 [02:58.29]Bei der vierzigjährigen Busse
凭我居留沙漠四十年 [03:02.25]Der ich treu in Wüsten blieb
虔诚地忏悔罪孽 [03:11.50]Bei dem seligen Scheidegrusse
在我弥留之际 [03:16.23]Den im Sand ich niederschrieb
沙土之上留下遗书 [03:32.93]Die du großen Sünderinnen
罪孽深重的女子 [03:37.59]Deine Nähe nicht verweigerst
靠近你来不斥逐 [03:41.09]Und ein büssendes Gewinnen
你让她们通过忏悔 [03:45.22]In die Ewigkeiten steigerst
提升到永恒的高度 [04:08.71]Gönne auch dieser guten Seele
也请眷顾这善良的灵魂 [04:16.63]Die sich einmal nur vergessen
她一时有失检点 [04:22.51]Die nicht ahnte, dass sie fehle
无心间偶尔失足 [04:26.71]Dein Verzeihen angemessen
请给予她宽恕 [04:38.01]Gönne auch dieser guten Seele
也请眷顾这善良的灵魂 [04:43.08]Dein Verzeihen angemessen
请给予她宽恕
Symphony No. 8 in E flat major 'Symphony of a Thousand':II-Bei der Liebe, die den Fuben-Georg Solti/Chicago Symphony Orchestra热门评论
(邹仲之 译) 我把眼泪当作香膏, 滴落在圣子的双脚, 不顾法利赛人的嘲笑, 凭着那只瓶子, 我把浓郁的香油倾倒, 凭着一头秀发, 我轻轻拭干神圣的双脚──
凭着这口古井, 亚伯拉罕曾饮过畜群, 凭着这只水罐, 它曾滋润救主的嘴唇, 凭着这清澈的泉水, 它滔滔不绝,永远纯洁, 从这里源源涌出, 流过整个世界──
凭着这片圣地, 他们在这里埋葬了我们的主, 凭着那只手臂, 它警示地将我从门里推出, 凭着四十年间 我在沙漠里诚笃的悔悟, 凭着我在沙土上 写下的神圣遗书──
对那些罪孽深重的妇人 你不拒绝她们向你走近, 你让她们通过忏悔 达到永恒的境界, 请也眷顾这善良的灵魂, 她仅一次失足, 不要因此产生怀疑, 请赐予她宽恕!