ビオトープ-wotaku/初音ミクmp3下载无损flac下载
ビオトープ-wotaku/初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:01.92]過度な漏洩を危惧した
恐惧着过度的泄露 [00:03.74]ビオトープに思慮が及ぶなら
想到群落生境的话 [00:05.90]割れたショーケースの破片すら
就连破碎橱窗的碎片 [00:07.99]その無垢な肌を赤く汚してしまう
也用红色污染了那无垢的肌肤 [00:10.44]窓の投影と目を逸らす
从窗户的投影移开视线 [00:12.49]アバターに貼り付けた虚栄が
依附在虚拟形象上的虚荣 [00:14.57]やり過ごしてる注射の痕が
做过头的注射痕迹 [00:16.80]もう見たくない
已经不想再看见了 [00:19.28]コピー ペーストの建前
复制 粘贴的场面话 [00:21.18]滞る秩序への建前
走向停滞秩序的场面话 [00:23.32]借りてきた猫のような仕草
异常乖巧的行动 [00:25.48]放課後の薄い酸素を流し込んだ
注入放学后的稀薄氧气 [00:28.02]あれは五日前あなたが
那是五天前你 [00:29.85]ふと此方に放った視線だ
突然转向这边的视线 [00:32.44]木造の古い校舎は
木造的古老校舍 [00:34.24]よく燃えるだろうな
盛大地燃烧着呢 [00:40.82]溶けてく千羽鶴の余命を数え
数着融化千纸鹤的余命 [00:49.55]さよならする想像をしてる
想象着告别的场景 [00:53.52]飲み干した言葉が
尽数吞下的语言 [00:55.63]今も溶けないまま
现在也没有溶解 [00:57.85]もう何度後悔の意味を苛んだ
已经无数次地责备后悔的意义 [01:02.27]繰り返す自問は償いのつもりか
是想靠重复的自我质问补偿吗 [01:06.58]犯人は紛れも無いのに
明明是不折不扣的犯人 [01:11.01]命の重みなんて
生命的重量什么的 [01:13.06]分からないままだった
一直都无法理解 [01:15.22]黙祷と焼香の中に飽いている
在默祷和焚香中厌烦了 [01:19.70]供えられた花は俯いて笑っていた
被供奉的花俯身笑着 [01:23.97]新品の机の上で
在崭新的桌子上 [01:29.13]透明を生かしてるのは
放任存在透明是因为 [01:30.88]まだ幼いという言い訳だ
仍然幼小的借口 [01:32.95]時代が違えば私達は
在不同的时代的话我们 [01:35.22]仲睦まじく笑って話せたのかな
能够和睦地笑着说话吗 [01:37.81]上履きに染みる体液
浸染上衣的体液 [01:39.59]検閲されたような教科書
像被检查过的教科书 [01:41.58]黒板消しに咽る肺臓
被黑板擦呛到的肺脏 [01:43.60]椅子の無い席
没有椅子的座位 [01:46.44]その気になればいつだって
认为想做的话什么时候都 [01:48.48]助けられるのだと思ってた
能够将你拯救出来 [01:50.48]でもそう思ってるだけだった
但也只是那样想着而已 [01:52.60]結局自分以外どうでも良かった
结果除了自己以外怎么样都好 [01:55.36]原因なんて覚えてない
原因什么的已经不记得了 [01:57.27]ただお気に召さなかったのだろう
只是没能合意吧 [01:59.72]あの時笑ってた奴は
那个时候笑着的家伙 [02:01.54]どうしてるんだろうな
现在怎么样了呢 [02:08.33]鈍い音が響いた授業の終わり
响着迟钝声音的授课结束 [02:16.80]野次馬の中 鼓動は消え
起哄的人们之中 鼓动消失 [02:25.48]消えたのは誰だった
消失了的是谁 [02:27.35]見てたのは誰だった
看见了的又有谁 [02:29.60]同情も傍観もその首を絞めた
同情也好旁观也好都绞紧了她的脖子 [02:33.95]ヒトを嗤うように 寒空に啼く鳥
像嘲笑人们一般 在寒冷空中鸣叫的鸟 [02:38.34]先生と終わりのチャイム
老师和结束的下课铃 [02:42.72]全部壊したくて
全都想要破坏 [02:44.73]でも何も出来なかった
但什么都没能做到 [02:47.08]あぁなんて貧弱で卑劣な動物
啊多么弱小卑劣的动物 [02:51.45]星空に祈りを もうどうか救いを
向星空祈祷 请务必给我救赎 [02:55.73]天高く上る火柱でみんな溶かして
升上天空的火柱将大家融化
恐惧着过度的泄露 [00:03.74]ビオトープに思慮が及ぶなら
想到群落生境的话 [00:05.90]割れたショーケースの破片すら
就连破碎橱窗的碎片 [00:07.99]その無垢な肌を赤く汚してしまう
也用红色污染了那无垢的肌肤 [00:10.44]窓の投影と目を逸らす
从窗户的投影移开视线 [00:12.49]アバターに貼り付けた虚栄が
依附在虚拟形象上的虚荣 [00:14.57]やり過ごしてる注射の痕が
做过头的注射痕迹 [00:16.80]もう見たくない
已经不想再看见了 [00:19.28]コピー ペーストの建前
复制 粘贴的场面话 [00:21.18]滞る秩序への建前
走向停滞秩序的场面话 [00:23.32]借りてきた猫のような仕草
异常乖巧的行动 [00:25.48]放課後の薄い酸素を流し込んだ
注入放学后的稀薄氧气 [00:28.02]あれは五日前あなたが
那是五天前你 [00:29.85]ふと此方に放った視線だ
突然转向这边的视线 [00:32.44]木造の古い校舎は
木造的古老校舍 [00:34.24]よく燃えるだろうな
盛大地燃烧着呢 [00:40.82]溶けてく千羽鶴の余命を数え
数着融化千纸鹤的余命 [00:49.55]さよならする想像をしてる
想象着告别的场景 [00:53.52]飲み干した言葉が
尽数吞下的语言 [00:55.63]今も溶けないまま
现在也没有溶解 [00:57.85]もう何度後悔の意味を苛んだ
已经无数次地责备后悔的意义 [01:02.27]繰り返す自問は償いのつもりか
是想靠重复的自我质问补偿吗 [01:06.58]犯人は紛れも無いのに
明明是不折不扣的犯人 [01:11.01]命の重みなんて
生命的重量什么的 [01:13.06]分からないままだった
一直都无法理解 [01:15.22]黙祷と焼香の中に飽いている
在默祷和焚香中厌烦了 [01:19.70]供えられた花は俯いて笑っていた
被供奉的花俯身笑着 [01:23.97]新品の机の上で
在崭新的桌子上 [01:29.13]透明を生かしてるのは
放任存在透明是因为 [01:30.88]まだ幼いという言い訳だ
仍然幼小的借口 [01:32.95]時代が違えば私達は
在不同的时代的话我们 [01:35.22]仲睦まじく笑って話せたのかな
能够和睦地笑着说话吗 [01:37.81]上履きに染みる体液
浸染上衣的体液 [01:39.59]検閲されたような教科書
像被检查过的教科书 [01:41.58]黒板消しに咽る肺臓
被黑板擦呛到的肺脏 [01:43.60]椅子の無い席
没有椅子的座位 [01:46.44]その気になればいつだって
认为想做的话什么时候都 [01:48.48]助けられるのだと思ってた
能够将你拯救出来 [01:50.48]でもそう思ってるだけだった
但也只是那样想着而已 [01:52.60]結局自分以外どうでも良かった
结果除了自己以外怎么样都好 [01:55.36]原因なんて覚えてない
原因什么的已经不记得了 [01:57.27]ただお気に召さなかったのだろう
只是没能合意吧 [01:59.72]あの時笑ってた奴は
那个时候笑着的家伙 [02:01.54]どうしてるんだろうな
现在怎么样了呢 [02:08.33]鈍い音が響いた授業の終わり
响着迟钝声音的授课结束 [02:16.80]野次馬の中 鼓動は消え
起哄的人们之中 鼓动消失 [02:25.48]消えたのは誰だった
消失了的是谁 [02:27.35]見てたのは誰だった
看见了的又有谁 [02:29.60]同情も傍観もその首を絞めた
同情也好旁观也好都绞紧了她的脖子 [02:33.95]ヒトを嗤うように 寒空に啼く鳥
像嘲笑人们一般 在寒冷空中鸣叫的鸟 [02:38.34]先生と終わりのチャイム
老师和结束的下课铃 [02:42.72]全部壊したくて
全都想要破坏 [02:44.73]でも何も出来なかった
但什么都没能做到 [02:47.08]あぁなんて貧弱で卑劣な動物
啊多么弱小卑劣的动物 [02:51.45]星空に祈りを もうどうか救いを
向星空祈祷 请务必给我救赎 [02:55.73]天高く上る火柱でみんな溶かして
升上天空的火柱将大家融化
ビオトープ-wotaku/初音ミク热门评论
现在站在你面前的是新生代毒贩头头wotaku
个人认为这首歌是写关于校园欺凌的事情的……
有大佬知道这首歌的歌名大意嘛。。刚去翻译软件告诉我是生态小区……
这首真的太神了,伴奏的叮叮当当,调教的高音沙哑,压抑感满分,充满日系伤感的校园,完美地表达出来了,可能这就是术调教的魅力所咋吧...
应该是英语里的biotope,可以翻译为生态小区/群落生境等等,具体释义可以去百度上查一下…wotaku的知识面真广啊
钢琴和不知道名字的乐器形成一种极强的无法脱身的氛围
!!背景音乐里有美工刀的声音吗(惊)
太喜欢了,这首的空灵感。像是被风击碎一般的