Behind the Throne-Architectsmp3下载无损flac下载
Behind the Throne-Architects在线试听免费歌词下载
[01:00.509] Sowing the seeds.
播下种子 [01:08.067] Roots dig deep, while we sleep.
我们悄然入梦,它们根须深潜 [01:17.761] Snakes in veins, valves decay.
逐渐失去控制,血液中的悸动 [01:28.745] All of the meaningless words we say.
还有我们无意义的话语 [01:35.322] Cast the first stone, from behind the throne.
王座之上,罪人迟早迎来审判 [01:43.826] Crown of thorns, now overgrown.
荆棘头冠,终竟郁郁葱葱 [01:51.916] All our wants and needs, bring us to our knees.
跪倒在,我们的心驰神往 [02:01.203] Can't turn back now the seeds are sown.
叶落花开,早已无可回头 [02:10.333] Seven billion, one of a kind.
夫芸芸众生,皆独一无二 [02:18.636] Collide together, intertwined.
或不期而遇,幸相织交缠 [02:27.208] National lines used to define,
信任的疆界,却再也不见 [02:36.009] Where we draw the enemy lines.
唯有危墙兮,在你我之间 [02:45.134] Cast the first stone, from behind the throne.
王座之上,罪人迟早迎来审判 [02:53.721] Crown of thorns, now overgrown.
荆棘头冠,终竟郁郁葱葱 [03:02.427] All our wants and needs, bring us to our knees.
跪倒在,我们的心驰神往 [03:10.994] Can't turn back now the seeds are sown.
叶落花开,早已无可回头 [03:19.602] Weapons aren't used in this war.
战争没有硝烟 [03:23.845] Wait for the fallout from this absence of thought.
恍惚中等待厄日临降 [03:28.530] All the things we can't afford to ignore.
继续视而不见 [03:32.654] The sun doesn't shine anymore.
直到太阳永暗无光 [03:37.053] Weapons aren't used in this war.
战争没有硝烟 [03:40.875] Wait for the fallout from this absence of thought.
恍惚中等待厄日临降 [03:45.524] All the things we can't afford to ignore.
继续视而不见 [03:49.891] The sun doesn't shine anymore.
直到太阳永暗无光
播下种子 [01:08.067] Roots dig deep, while we sleep.
我们悄然入梦,它们根须深潜 [01:17.761] Snakes in veins, valves decay.
逐渐失去控制,血液中的悸动 [01:28.745] All of the meaningless words we say.
还有我们无意义的话语 [01:35.322] Cast the first stone, from behind the throne.
王座之上,罪人迟早迎来审判 [01:43.826] Crown of thorns, now overgrown.
荆棘头冠,终竟郁郁葱葱 [01:51.916] All our wants and needs, bring us to our knees.
跪倒在,我们的心驰神往 [02:01.203] Can't turn back now the seeds are sown.
叶落花开,早已无可回头 [02:10.333] Seven billion, one of a kind.
夫芸芸众生,皆独一无二 [02:18.636] Collide together, intertwined.
或不期而遇,幸相织交缠 [02:27.208] National lines used to define,
信任的疆界,却再也不见 [02:36.009] Where we draw the enemy lines.
唯有危墙兮,在你我之间 [02:45.134] Cast the first stone, from behind the throne.
王座之上,罪人迟早迎来审判 [02:53.721] Crown of thorns, now overgrown.
荆棘头冠,终竟郁郁葱葱 [03:02.427] All our wants and needs, bring us to our knees.
跪倒在,我们的心驰神往 [03:10.994] Can't turn back now the seeds are sown.
叶落花开,早已无可回头 [03:19.602] Weapons aren't used in this war.
战争没有硝烟 [03:23.845] Wait for the fallout from this absence of thought.
恍惚中等待厄日临降 [03:28.530] All the things we can't afford to ignore.
继续视而不见 [03:32.654] The sun doesn't shine anymore.
直到太阳永暗无光 [03:37.053] Weapons aren't used in this war.
战争没有硝烟 [03:40.875] Wait for the fallout from this absence of thought.
恍惚中等待厄日临降 [03:45.524] All the things we can't afford to ignore.
继续视而不见 [03:49.891] The sun doesn't shine anymore.
直到太阳永暗无光