Paris Bells-Marianne Faithfullmp3下载无损flac下载
Paris Bells-Marianne Faithfull在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : BIRCHELL, JON MICHAEL
[00:01.00] 作曲 : Jon Birchell
[00:06.85]the Past caf shutters down,
往昔咖啡馆已打烊 [00:11.29]No one stirs in the town.
整座城镇沉寂无响 [00:18.15]The morning after the rain
夜雨过后的清晨里 [00:22.83]The barges move on the seine.
塞纳河上驳船缓移 [00:26.94] [00:27.69]Down the avenue lined with trees
林荫大道延伸远方 [00:31.37] [00:32.87]Paris bells ring on the breeze
巴黎钟声随风荡漾 [00:37.18] [00:38.11]Paris bells ring on the breeze.
巴黎钟声随风荡漾 [00:45.55] [00:49.30]Dawn is breaking, birds start to sing,
破晓时分鸟雀初啼 [00:54.10]Sun is rising, warms everything.
旭日升起万物暖意 [00:58.84] [01:01.21]The echo of footsteps on a cobbled street,
鹅卵石街脚步回响 [01:06.46]Dim alleyways where the shadows meet.
幽暗巷弄光影徜徉 [01:10.45] [01:11.20]Down the avenue lined with trees
林荫大道延伸远方 [01:15.50] [01:16.81]Paris bells ring on the breeze
巴黎钟声随风荡漾 [01:21.06] [01:22.43]Paris bells ring on the breeze.
巴黎钟声随风荡漾 [01:30.42] [01:31.42]The places where we used to visit,
那些我们曾游历的地方 [01:35.85] [01:36.60]The chapel where we went to wed.
举行婚礼的旧教堂 [01:40.84] [01:41.77]Paris bells on the breeze
微风中的巴黎钟响 [01:47.21]Often stir memories.
总将往事轻轻摇晃 [01:53.73]We both knew the morning rain
我们都懂晨雨的凉 [01:57.81] [01:58.87]We both wandered down the seine.
都曾漫游塞纳河旁 [02:03.17] [02:04.24]Now youre gone away from me
如今你已远去他方 [02:08.72] [02:09.72]Youre just a memory
化作回忆的影像 [02:13.78] [02:15.52]Like the bells ring on the breeze,
如同钟声风中飘荡 [02:24.32] [02:26.26]Paris bells ring on the breeze.
巴黎钟声随风荡漾
往昔咖啡馆已打烊 [00:11.29]No one stirs in the town.
整座城镇沉寂无响 [00:18.15]The morning after the rain
夜雨过后的清晨里 [00:22.83]The barges move on the seine.
塞纳河上驳船缓移 [00:26.94] [00:27.69]Down the avenue lined with trees
林荫大道延伸远方 [00:31.37] [00:32.87]Paris bells ring on the breeze
巴黎钟声随风荡漾 [00:37.18] [00:38.11]Paris bells ring on the breeze.
巴黎钟声随风荡漾 [00:45.55] [00:49.30]Dawn is breaking, birds start to sing,
破晓时分鸟雀初啼 [00:54.10]Sun is rising, warms everything.
旭日升起万物暖意 [00:58.84] [01:01.21]The echo of footsteps on a cobbled street,
鹅卵石街脚步回响 [01:06.46]Dim alleyways where the shadows meet.
幽暗巷弄光影徜徉 [01:10.45] [01:11.20]Down the avenue lined with trees
林荫大道延伸远方 [01:15.50] [01:16.81]Paris bells ring on the breeze
巴黎钟声随风荡漾 [01:21.06] [01:22.43]Paris bells ring on the breeze.
巴黎钟声随风荡漾 [01:30.42] [01:31.42]The places where we used to visit,
那些我们曾游历的地方 [01:35.85] [01:36.60]The chapel where we went to wed.
举行婚礼的旧教堂 [01:40.84] [01:41.77]Paris bells on the breeze
微风中的巴黎钟响 [01:47.21]Often stir memories.
总将往事轻轻摇晃 [01:53.73]We both knew the morning rain
我们都懂晨雨的凉 [01:57.81] [01:58.87]We both wandered down the seine.
都曾漫游塞纳河旁 [02:03.17] [02:04.24]Now youre gone away from me
如今你已远去他方 [02:08.72] [02:09.72]Youre just a memory
化作回忆的影像 [02:13.78] [02:15.52]Like the bells ring on the breeze,
如同钟声风中飘荡 [02:24.32] [02:26.26]Paris bells ring on the breeze.
巴黎钟声随风荡漾