Belle Dame Sans Merci-Faunmp3下载无损flac下载
Belle Dame Sans Merci-Faun在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : John Keats
[00:01.00] 作曲 : Fiona Rüggeberg/Sandra Reuther/Oliver Pade/Niel Mitra/Rüdiger Maul
[00:03.89]"Was ist dein Schmerz, du armer Mann, "
是什么让你如此痛苦,可怜人 [00:07.80]so bleich zu sein und so gering,
让你如此苍白,如此卑微 [00:11.63]wo im verdorrten Schilf am See
在湖边枯萎的芦苇丛中 [00:18.09]kein Vogel singt?"
听不到一声鸟鸣?" [00:22.98]"Ich traf ein' edle Frau am Rhein, "
我在莱茵河畔碰到一位高贵的女子, [00:26.85]die war so so schoen - ein feenhaft Bild,
她是那么美丽,如同来自仙境 [00:30.67]ihr Haar war lang, ihr Gang war leicht,
她的头发很长,她的步履轻盈 [00:36.93]und ihr Blick wild.
而她的目光充满野 [00:42.16]Ich hob sie auf mein weisses Ross
我将她抱上我白色的骏马 [00:49.63]und was ich sah, das war nur sie,
我的眼中只有她的身形 [00:57.54]die mir zur Seit' sich lehnt und sang
她依偎在我的身旁 [01:05.40]ein Feenlied.
唱一首仙女的歌曲 [01:29.88]Sie fuehrt mich in ihr Grottenhaus,
她将我带到她的洞府 [01:34.00]dort weinte sie und klagte sehr;
在那里她哭泣哀诉 [01:37.73]drum schloss ich ihr wild-wildes Auf'
因此我用四个亲吻 [01:44.32]mit Kuessen vier.
阖上她野性的眼睛 [01:49.13]Da hat sie mich in Schlaf gewiegt,
她哄我入睡 [01:53.02]da traeumte ich - die Nacht voll Leid!-,
我梦见--那个痛苦的夜晚!-- [01:56.74]und Schatten folgen mir seitdem
自那以后,阴影 [02:03.16]zu jeder Zeit.
就始终跟随着我 [02:50.67]Sah Koenig bleich und Koenigskind
我梦见面色苍白的国王和王子 [02:57.89]todbleiche Ritter, Mann an Mann;
死人脸的骑士一个挨一个 [03:05.43]die schrien: "La Belle Dame Sans Merci
他们叫着:'美丽的无情夫人 [03:13.73]haelt dich in Bann!"
把你困在了法术里。' [04:24.04]Drum muss ich hier sein und allein
所以我才在独自在这里 [04:27.86]und wandeln bleich und so gering,
如此苍白,如此卑微地徘徊 [04:31.77]wo im verdorrten Schilf am See
在湖边枯萎的芦苇丛中 [04:38.15]kein Vogel singt."
听不到一声鸟鸣."
是什么让你如此痛苦,可怜人 [00:07.80]so bleich zu sein und so gering,
让你如此苍白,如此卑微 [00:11.63]wo im verdorrten Schilf am See
在湖边枯萎的芦苇丛中 [00:18.09]kein Vogel singt?"
听不到一声鸟鸣?" [00:22.98]"Ich traf ein' edle Frau am Rhein, "
我在莱茵河畔碰到一位高贵的女子, [00:26.85]die war so so schoen - ein feenhaft Bild,
她是那么美丽,如同来自仙境 [00:30.67]ihr Haar war lang, ihr Gang war leicht,
她的头发很长,她的步履轻盈 [00:36.93]und ihr Blick wild.
而她的目光充满野 [00:42.16]Ich hob sie auf mein weisses Ross
我将她抱上我白色的骏马 [00:49.63]und was ich sah, das war nur sie,
我的眼中只有她的身形 [00:57.54]die mir zur Seit' sich lehnt und sang
她依偎在我的身旁 [01:05.40]ein Feenlied.
唱一首仙女的歌曲 [01:29.88]Sie fuehrt mich in ihr Grottenhaus,
她将我带到她的洞府 [01:34.00]dort weinte sie und klagte sehr;
在那里她哭泣哀诉 [01:37.73]drum schloss ich ihr wild-wildes Auf'
因此我用四个亲吻 [01:44.32]mit Kuessen vier.
阖上她野性的眼睛 [01:49.13]Da hat sie mich in Schlaf gewiegt,
她哄我入睡 [01:53.02]da traeumte ich - die Nacht voll Leid!-,
我梦见--那个痛苦的夜晚!-- [01:56.74]und Schatten folgen mir seitdem
自那以后,阴影 [02:03.16]zu jeder Zeit.
就始终跟随着我 [02:50.67]Sah Koenig bleich und Koenigskind
我梦见面色苍白的国王和王子 [02:57.89]todbleiche Ritter, Mann an Mann;
死人脸的骑士一个挨一个 [03:05.43]die schrien: "La Belle Dame Sans Merci
他们叫着:'美丽的无情夫人 [03:13.73]haelt dich in Bann!"
把你困在了法术里。' [04:24.04]Drum muss ich hier sein und allein
所以我才在独自在这里 [04:27.86]und wandeln bleich und so gering,
如此苍白,如此卑微地徘徊 [04:31.77]wo im verdorrten Schilf am See
在湖边枯萎的芦苇丛中 [04:38.15]kein Vogel singt."
听不到一声鸟鸣."
Belle Dame Sans Merci-Faun热门评论
取自济慈的诗歌La Belle Dame sans Merci
名字是法语 La belle dame sans merci 意为妖女无情