Herr Heinerich-Faunmp3下载无损flac下载
Herr Heinerich-Faun在线试听免费歌词下载
海内里希先生 [00:07.09]Wenn einer um eine Fraue freit
如果一个男人要娶一个女人 [00:10.75]Der braucht der Dinge drei
他需要三样东西 [00:14.20]Ein offen Herz, ein Saecklein Gold
一颗坦诚的心,一袋黄金 [00:18.21]Und hohen Mut dabei
还有足够的勇气 [00:22.17]Herr Heinrich, er reitet im tiefen Wald
海内里希先生,他纵马驰骋在森林深处 [00:25.69]Trinkt Wasser statt kuehlem Wein
他喝的是水,而不是清凉的酒 [00:29.34]Wohl sieben Meilen vor der Stadt
此时离城差不多有七里远 [00:32.99]Denkt an die Liebste sein
他思念着心爱的姑娘 [00:36.65]Er jagt den Hirsch von Berg zu Tal
他登山越涧狩猎那头鹿 [00:40.36]Er treibt ihn vor sich her
紧随其后驱逐着它 [00:44.24]Hart fliegt sein heller Eschenspeer
他闪亮的矛尖无情地 [00:47.78]Bringt jaeh das Wild zu Fall
击倒了这头野兽 [00:51.54]Er traegt die Beute in sein Haus
他将这战利品带回家里 [00:55.19]Sein Herz ist freudenvoll
心里充满了喜悦 [00:58.80]Er setzet sich zum Mahle
他坐下来开始用餐 [01:02.50]Es wurde finstere Nacht
此时已到了漆黑的夜 [01:08.25]Da faengt der Hund zu heulen an
而狗开始嚎叫 [01:11.93]Schmiegt sich an Herr Heinrichs Knie
它偎依着海内里希先生的膝头 [01:15.42]Es tritt ein Trollweib in den Saal
此时一个魔女进了屋 [01:19.26]Ein graues, grausiges Ding
一个阴暗的、可怕的东西 [01:54.69]Elf Ellen hoch ihr Riesenrumpf
她庞大的躯干有十一尺高 [01:58.23]Zwei Saeue breit ihr Leib
身体有两头猪那么宽 [02:01.88]"Bedecket euch, Dame", Herr Heinrich ruft “
遮上点什么吧,夫人,”海因里希先生叫道 [02:05.58]"Nehmt meinen Mantel als Kleid" “
我的大衣给你当衣服穿” [02:11.34]Die Zaehne wie ein Zaun im Moos
她的牙齿就像沼泽里的木桩 [02:14.70]Die Nase wie ein Baum
鼻子就像一棵树 [02:18.45]Kein Ding auf Erden, das ihr gleicht
这世上没有什么像她一样 [02:22.12]Es sei denn der Hoellengeist
除非是地狱里的魔鬼 [02:27.65]"Schafft frisches Fleisch, Herr Heinerich “
整点新鲜的肉,海内里希先生 [02:31.35]Schafft frisches Fleisch herbei"
整点新鲜的肉端过来” [02:35.11]"Sagt an, wo gibt es Fleisch im Haus “
您自己说,这屋里哪儿有肉 [02:38.75]Das euch willkommen sei?"
能拿来招待您呢?” [02:42.50]"So schlachtet euer braunes Ross “
那就宰了您那匹棕色的马 [02:46.15]Und bringt es her zu mir"
把它给我拿过来” [02:51.86]Er schlachtete das braune Ross
他宰了那匹棕色的马 [02:55.51]Das Herz ward ihm so schwer
心情变得很沉重 [02:59.07]Sie schlang es in ihr Maul hinein
她狼吞虎咽地往嘴里塞 [03:02.63]Kein Knochen blieb zurueck
连根骨头都不剩 [03:08.38]"Mehr Fleisch, mehr Fleisch, Herr Heinerich “
还要肉,肉还要,海内里希先生 [03:12.22]Mehr Fleisch schafft mir herbei"
再给我多来点肉” [03:15.62]"Sagt an, wo gibt es Fleisch im Haus “
您自己说,这屋里哪儿有肉 [03:19.32]Das euch willkommen sei?"
能拿来招待您呢?” [03:23.28]"So schlachtet euern guten Hund “
那就宰了您那条好狗 [03:26.98]Und bringt ihn her zu mir"
把它给我拿过来” [03:32.59]Er schlachtete den guten Hund
他宰了那条好狗 [03:35.98]Das Herz ward ihm so schwer
心情变得很沉重 [03:39.68]Sie schlang ihn in ihr Maul hinein
她狼吞虎咽地往嘴里塞 [03:43.34]Kein Knochen blieb zurueck
连根骨头都不剩 [03:49.09]"Ein Bett, ein Bett, Herr Heinerich “
一张床,一张床,海内里希先生 [03:52.84]Ein Bett schafft mir herbei
给我铺一张床 [03:56.69]Ein Lager weich von Heidekraut
一张铺满欧石楠的柔软的床 [04:00.29]Soll unser Brautbett sein"
那将是我们的婚床” [04:35.15]Er rupft und zupft das Heidekraut
他去采摘欧石楠 [04:39.00]Bereitet ein Lager fein
精心地铺了一张床 [04:42.45]Er breitet seinen Mantel darauf
他摊开了他的大衣 [04:46.10]Die Hexe legt sich hinein
女巫躺了进去 [04:51.71]"Legt ab eure Kleider, Herr Heinerich “
快脱衣服呀,海内里希先生 [04:55.48]Und legt euch mir zur Seit"
然后躺在我旁边” [04:59.24]"Gott sei davor", Herr Heinrich spricht “
上帝在上,”海内里希先生说 [05:03.04]"Dass jemals das geschieht “
何曾有过这种事情 [05:06.44]Dass ich mit einem Hoellengeist
我竟跟一个地狱里的魔鬼 [05:10.30]Des Nachts mein Lager teil"
在夜晚分享我的床铺” [06:18.35]Die Nacht verging, der Tag war da
夜晚过去,白天到来 [06:22.17]Die Sonne durchs Fenster sah
太阳透过窗户看进来 [06:25.86]Die schoenste Frau im ganzen Land
全天下最美丽的女人 [06:29.61]Lag zwischen ihm und der Wand
就躺在他与墙壁之间 [06:33.46]"Ein guter Tag", Herr Heinrich spricht “
美好的一天,”海内里希先生说 [06:37.17]"O dass er doch immer so blieb" “
但愿永远这么好” [06:40.66]Darauf die schoene Fraue:
美丽的女人回答道: [06:44.70]"Er waehrt bis an euer End “
这样的美好会持续到你人生的终点 [06:48.49]Gar manchen Ritter fing ich mir
我也曾诱骗过一些骑士 [06:51.76]Ein jeder hat versagt
但每个人都拒绝了我 [06:55.46]Ihr seid der erste, der mit mir schlief
你是愿意与我 [06:59.11]Die liebe lange Nacht"
共度这美好漫长夜晚的第一个 [07:03.47]Ihr seid der erste, der mit mir schlief
你是愿意与我 [07:06.83]Die liebe lange Nacht"
共度这美好漫长夜晚的第一个
Herr Heinerich-Faun热门评论
德语真的是一门很绅士的语言😂,真的很喜欢德语。听起来舒服极了。就像深夜在你起来想喝口水时,站在打开的落地窗前,听着风把窗帘刮起来窗帘底部的小珠划在地上的声音。告诉我我不是一个人
我又来翻译歌词啦哈哈,这首比较重口味,等审核通过~~~这张专辑不愧是叫Ballade
“可惜你不是一位基督徒 而我知晓你是最卑劣的山魔 涅肯(注3)与魔鬼的后代” 山魔冲出了房门 开始悲声哭喊: “我已经得到了这位英俊的绅士 因着痛苦现我已得自由” “马内力格先生,马内力格先生,难道你不想娶我吗? 所有那些我都会愉悦地给你 你是否要迎娶我呢?
我感觉讲了一个年轻的小伙子被骗婚的故事呢
我将给你一把带柄的长剑 闪亮着十五个金指环的光泽 用着它可任你在战斗中驰骋 用着它在战场上你将战无不胜 我将给你一件崭新的衣衫 让人穿着光辉四溢 它不是用针线所造 却是由纯白的蚕丝所织 这些礼物望你逐一收下
给我整点肉……整点肉……这个山魔说肉的时候念的是不是you……从东北兴安岭偷渡到德国的山魔……
一个在太阳还未升起的清晨 鸟儿们都还吟唱着甜美的歌曲 山中女魔(注1)找到了俊美的绅士 她有着欺蒙善变的嘴舌 “马内力格先生,马内力格先生,难道你不想娶我吗? 所有那些我都会愉悦地给你 你只需回答是或否 你是否要迎娶我呢 我将给你十二匹良驹
“这样的美好会持续到你人生的终点”世上美丽的女人欢快地拥抱了他,然后用手挖出来他的心脏,喜悦的,美丽的,那颗心脏刚刚收获了世界上最奇妙幻丽的幸福
我将给你十二匹良驹 现在正在绿茵树丛中进食 未曾有马鞍架在它们脊背上 也从未有嚼头在它们口中 我将会给你十二座精美的磨坊 就位于提罗与忒诺之间 磨坊基石由最鲜艳的红铜铸成(注2) 风车轮上覆满了白银 我将给你一把带柄的长剑
女人的日常:吃,吃,吃
请隔壁《Herr Mannelig》里的瑞典籍Troll女士好好学习一下德国的女妖是怎么强上男人的[爱心]有人家一半强硬你俩早就结婚了
感觉那个被骑士曾经思念的姑娘才是最凄惨的,那个姑娘在城里殷切盼望着骑士回来给她披上婚纱走进教堂完成婚礼,等来的却是骑士牵着一个绝色姑娘的手你侬我侬浓情蜜意。
美女收到诅咒化身魔鬼般的女人,得到骑士的招待而解除魔咒。我怎么觉得骑士因为害怕才招待她的呢
可能是少女受到诅咒变成了魔女,只有饱餐一顿后在欧石楠铺成的床上与心爱的男子共度一晚才能解开诅咒。
和中国的书生遇艳鬼一样,是充满美好幻想的故事,骑士因恐惧而顺从山魔女士的愿望,满足她的要求,没有因其丑陋粗鄙而拒绝她,最后山魔化为美人。 虽然骑士是出于恐惧,但这个故事倒是挺适合拿来教育小骑士尊重女性的。
刚开始学觉得德语也太好听了,而且干净澄澈。现在:救救孩子!!!
如果是德国人的话,确实能写出这样富有哲理的故事来,追求爱情是一个痛苦的过程,你将放弃曾经的生活,甚至放弃自己原有的一切,最终才能获得爱情,至于哪一样是人所希望的,德国人不会给出答案,因为这就是痛苦又高洁的生活。
我以为马跟狗吃完以后就轮到骑士被吃了,没想到是这个“吃”
歌很美但是我好想吐槽……拒绝你才是正常的吧……故意把自己弄那么丑,人家陌生人凭什么对你好……还那么能吃……还骗婚……开头海内里希人家还有心爱的姑娘呢……好好的大小伙子……
小伙被大妈推到后惊呼:化完妆还不错诶
海内里希先生:这可咋整?
标准北欧童话:被祖咒的俊男美女,丑恶的山怪,来的快如闪电的爱情,相似剧情一叹三咏
倘若你不能忍受她最糟的一面,便无缘享用最美好的一面
一个男人若要娶一个女人,他需要三个东西,一个坦诚的心,一袋黄金,以及勇气,然而你要是有一张帅脸,以上三样都可以免了。
真是个可怕的故事虐马虐狗 哼
这首歌挑战了价值观,为了一个美人而宰了朋友。你好啊,蝎子精大王。
我不想喝口水,真的,口水不好喝
不是有鹿肉吗?为啥要吃狗狗和🐴😂
渣男海因里希,不过如果最开始海因里希也是单相思就另说了。
累计推荐5000多人,7人听过,一个赞没有,我哭了
你们都忘记了一个事实:骑士可能只是单恋,姑娘根本就不爱他(加入单身贵族协会吧)
感觉有种讽刺的意味。刚结婚时觉得她漂亮,随着时间过去,漂亮的妻子越来越丑陋可怕,丈夫感慨自己为什么娶了个恶魔。这个故事却相反。
我纳闷11尺高的女巫进了屋不会磕脑袋么[惶恐]
有人和我一样很喜欢那笑声的吗?