Flat of Angles, Pt. 1-Benedict Cumberbatchmp3下载无损flac下载
Flat of Angles, Pt. 1-Benedict Cumberbatch在线试听免费歌词下载
希望你能够喜欢“夜晚故事”的最后一个部分 [00:03.29]Welcome
欢迎 [00:04.74]To the first part of the four part late night tell story Flat of Angles
欢迎收听“突出的平面”四部曲的第一部分 [00:10.03]Written by Simon Cleary and read by me Benedict Cumberbatch
由西蒙·克利著,由我本尼迪克特·康伯巴奇诵 [00:15.55]I’ll miss you,
我会想念你, [00:18.75]I’ll miss our walks,
想念我们一起散步, [00:22.60]trying to pretend we are in perfect step.
试着假装我们的脚步合拍。 [00:25.28]Out of step now,
而现在节奏乱了, [00:28.25]sick on the floor,
颓废在地板上, [00:30.81]out of the room,
走出房间, [00:32.63]fenced in, trapped.
却被栅栏拦住。 [00:35.57]I can still hear the schoolchildren play outside at their usual 10:30.
我仍能听见十点半学校的孩子们在外玩耍的笑声。 [00:41.17]It always used to annoy me, as I was trying to sleep, but it doesn’t now.
这曾经令我恼火,因为这是我睡觉的时候,可现在却不了。 [00:44.90]It seems alright.
这声音听起来反倒不错。 [00:46.92]A replacement, a continuation.
像一种替代,一种延续。 [00:51.55]Their sound jangles around the room,
笑声在屋中回响, [00:55.12]it sounds so different from where I’ve been.
与刚才的声音简直天壤之别。 [00:58.14]A party, alone.
那是在派对上,可我感到孤独。 [01:02.35]Packed in with others, but never feeling so alone.
四周挤满了人,可我从未感到如此孤独。 [01:07.41]People dance too close.
人们跳舞时离得真近。 [01:11.60]She was there, I had only gone because I hoped she would be.
她以前在那里出现过,我得走了,因为我希望她现在也在那里。 [01:19.33]I had arrived early, as the the streetlights were coming on,
街上的灯刚亮,我就早早地来了, [01:22.85]so I took a long walk around the block,
因此我四处踱了好长时间, [01:24.47]taking a few extra lefts and rights,
向北走过几条路, [01:25.99]taking a few extra lefts and rights,
向西走过几条街, [01:27.00]past the Chicken Cottage and the Costcutter,
路过快餐店还有超市, [01:30.71]then along a crescent that arced me out of my way,
沿着新月的样子我走出一条弧线, [01:32.59]past a group of figures huddled under the entrance to the flats,
路过一群挤在公寓门口的伙计, [01:35.56]shielding the flicking lighter from the wind.
掩盖了几缕风吹来的灯光。 [01:38.35]This... area is little more than a traffic island,
这儿......比环岛要复杂一点, [01:45.96]a triangle around which cars and coaches stream into town up the bleak Old Kent,
轿车和大巴绕着这个三角形地带涌入荒凉的老肯特区, [01:52.27]or out into Kent and the coast.
或从那里出来奔向海岸。 [01:54.66]The same faces trudge around there for years.
熟悉的面孔已在这里蹒跚多年。 [01:59.25]“Spare some change please? Much as possible.”
“请问有零钱吗?越多越好。” [02:01.72]“You want to buy some ****.”
“你是想买。” [02:03.69]“Do you have a spare cigarette?”
“有烟吗?” [02:06.06]He always wants one.
他总想抽烟。 [02:08.13]And that one about **** was not a question.
关于,那是肯定的事实。 [02:11.12]There is a Samaritans office between two severely dilapidated buildings on a black-bricked terrace.
在两座年久失修的黑色砖屋中间是撒马利坦基金会办公室。 [02:18.75]It has a thermometer painted on a 10 ft wooden board nailed to the outside.
屋外10英尺高的木板上涂画有一支“温度计”。 [02:22.70]There is red paint up to the £0 mark, and, an ambitious 10 ft higher,
在0镑处有一个红色标记,而在比那10英寸高的地方, [02:26.84]is written £200,000. It never got any warmer there.
雄心勃勃地写着二十万英镑。不过从没那么热过。 [02:32.03]The Man begging in the corner makes me take a huge detour when going towards my flat.
在街角乞讨的那个人逼迫我绕了一大段弯路才抵达我的公寓。 [02:40.61]He looks up with a pitiful stare that makes me want to kick the misery out of him.
他可怜地盯着我,让我有一种想要帮他驱除痛苦的冲动。 [02:46.82]His dipit wee cup of unwanted coffee.
他杯中没人想要的咖啡。 [02:50.36]A child’s sleeping bag.
一个孩子用的睡袋。 [02:52.22]JJB sports.
普通的衣服。 [02:53.58]A crack, a release, his poor exhaust.
一个裂缝,一种释放,一声可怜的叹息。 [02:57.26]He was lost.
他迷失了。 [02:59.08]The Broadway.
百老汇。 [03:03.12]The Town Hall, such a grand building, all nautical reminiscences, here, far from water.
市政厅,多么耸立的建筑,所有的海上回忆在这里远离海洋。 [03:10.53]It would be quite a sight if you could get far back enough from it to take a look.
如果你走得远一些你能看出这座建筑的宏伟之处。 [03:13.45]But my back is up against the black panelling of the gay sauna opposite,
只可惜我后面正对着同性桑拿屋的黑色栅栏, [03:18.26]a coach thunders by, and I run past the video shop that I owe £5 to.
一辆大巴呼啸而过,而我跑过那家我欠了五英镑的音像店。 [03:23.05]Meaning go way back.
意味着我要折回去。 [03:26.95]I may be becoming one of those people you see in New Cross.
我可能会变成那些你在新十字区能看到的人们之一。 [03:32.19]I have a book, peeping out of one pocket, at least want to look vaguely intellectual if someone I know,
我有本书,从我的一个口袋里露出一角,起码我想让我自己看起来稍有些知识,在那些我认识的人或者认识我的人面前。 [03:41.03]I throw down the finish can into the pile between two walls, outside my flat.
我把吃完的罐头扔到在我公寓外两堵墙之间的一堆上。 [03:46.09]Look, there’s the hardware store.
看,那是五金店。 [03:49.98]It has a large cutout of a radiant man and woman in overalls,
那有个纸板模型,是一个容光焕发的男人和身着工作服的女人, [03:52.70]the woman handing the man a tin of paint, up his ladder, beaming.
女人给男人拿着一罐颜料,递给梯子上的男人,喜气洋洋地。 [03:56.18]It has faded in the sun.
在太阳的照射下看不太清。 [03:58.90]I bought creosote from there, once.
我在那买过一次木榴油。 [04:02.12]What a night!
这是怎样的一个夜晚! [04:07.26]Pure ment..!
精神极了......! [04:09.23]It was messy!
真是一团糟! [04:11.07]It was out of hand! It was out of space!
脱离控制!难以收拾! [04:13.40]I rapped on that track once, at Bagley’s, remember it?!Skibbadee handed me the mic,
我在那个酒吧嗨翻过全场,记得吗?斯基巴蒂递给我麦克, [04:17.32]I got to shout “I’M GONNA SEND HIM TO OUTER SPACE TO FIIIND ANOTHER RACE!”
我大喊“我要把他送到外太空,寻找新物种!” [04:22.70]Absolutely fantastic, those days…
过去的日子,棒极了...... [04:28.19]The pills these days are not the same, they don’t work.
现在,就连药都不一样了,它们不管用! [04:31.33]No love.
没有爱! [04:33.78]I was chatting to this bloke in the kitchen, and he said something,
我在厨房里和这家伙唠,他说了些什么, [04:36.05]I can’t remember what,
但我记不太清, [04:36.69]but I had to push him over, crashed his arse on the coffee table,
总之我推到他,把他揍翻了。 [04:39.73]ash tinnies and CDs everywhere!
到处都是血和碎片! [04:42.66]Spilled the lines too, the fat bastard.
有关那个胖子,也有说不完的事。 [04:46.29]I can’t get you out of my head,
我无法摆脱你, [04:50.98]your loving is all I think about,
我一个劲儿想着你的爱, [04:56.02]no I can’t get you out of my head,
不,我无法忘了你, [04:58.85]something something is all I think about.
我在,我在想着些什么, [05:00.41]I can’t get this loop out of my head,
我无法逃出这个回环, [05:01.88]no I think I’ll have to…
不,我想我得...... [05:03.54]I need to sit down.
我得坐下。 [05:06.76]I can’t stop my leg jiggling,
我的腿止不住地摇, [05:09.40]it wants to be somewhere else.
好像要跑。 [05:10.23]I need to get out of here.
我得离开这。 [05:10.88]I can hear sirens – can you hear them?
我能听见汽笛的声音——你听得见吗? [05:11.88]Then again, they are always here,
又来了,总是在响, [05:12.92]the background to day to day life here.
这是这里生活的背景音乐。 [05:14.31]When music is playing, and they come,
音乐响起,它们就也响起来, [05:15.82]they sometimes sync up.
有时还挺同步。 [05:16.68]The New Cross Remix, I call it.
我管这叫“新十字混响”。 [05:19.01]I used to... call it.
我曾经......这么叫。 [05:22.09]This isn’t how it advertised itself.
它自己可不这么宣传自己。 [05:27.32]It was fun, it was Technicolour, the music made me feel liquid,
它很有趣。富有科技色彩。这音乐让我感觉流动起来, [05:35.03]I melted into the company and was chief among them.
我融化进企业里,和他们融为一体。 [05:37.15]I was in the kitchen, pouring pint after pint of water over myself, insisting to a stranger that
我在厨房里,一品脱一品脱地往我身上泼水,对陌生人宣称: [05:43.71]“No, no… The drinks are on me!”
“不,不......喝的算我身上!” [05:47.38]I can’t remember what happened after that.
这之后发生了什么我就不知道了。 [05:50.71]Except her there. I had managed to talk to her,
除了在那的她。我设法和她沟通, [05:57.24]I was talking about an art gallery, I thought she’d be impressed,
我们谈论有关艺术画廊的事,我以为她会被我吸引, [05:59.91]but her eyes kept dancing around the space behind me,
可她的眼神分明在我身后四处跳动, [06:01.83]smiles flickered on her lips as her eyes focussed on scenes I was oblivious to.
当她注意到我不关心的场景时却露出了微笑。 [06:06.12]I heard laughter. It was from my throat, but I didn’t feel it.
我听见了笑声。貌似是我发出来的,可我感觉不到欢乐。 [06:10.75]I was just trying to breathe life into a long-dead persona.
我只是努力在面具之下苟延残喘,摧枯拉朽。
Flat of Angles, Pt. 1-Benedict Cumberbatch热门评论
这忽快忽慢的神语速和神经兮兮的语气…为什么我感觉像是在听夏洛克在花生不在家的时候发神经的自(暗)言(自)自(告)语(白)= =
本文大量运用暗喻、衬托、寓情于景、移步换景、虚实结合、白描、想象、反讽等手法,跳跃性极强,因此本人翻译时也时有犹豫不解,翻译若有不准望各位谅解,承蒙担待。
日推,洗澡的时候听,就听到我妈在客厅说我弟:你看你哥,洗澡的时候还在听听力!
这是一道送命听力题!!!
英国著名rapper本尼迪克特康伯巴奇
想想本尼的儿子会在晚上入睡前听到父亲深沉的嗓音给他读睡前故事,跟他温柔的说晚安,宽厚的手拂过他的脸……啊好幸福,好嫉妒😳
BC让我给你生匹马!!❤️
脑补一个自言自语手舞足蹈的疯男人在我旁边给我讲故事
斯内普教授以后💔只有本尼❤
自从我收藏了一首赫本讲故事的歌,我的日推就变成了这样……
4分07秒的那句pure ment成功地让正在喝水的我手一抖,倒湿了我的试卷ԅ(¯﹃¯ԅ)
今天才知道本尼见义勇为的事情,希望这个人要一直一直平安!!![爱心]
woc发生了什么?!!怎么一下子变成了这个诡异的歌曲!还我本尼的低音炮!!!
我怀疑xx是不是能读取我其他应用数据,我这段时间在补夏洛克今天就给我推送这个歌单[大哭]
本尼是现代演员里唯一一个语气激进急促的像个诗人一样的演员。与长相无关,气质与个性成就了他
突然的卷福语速。。。。我本来还想感叹一下找到慢语速了。。听不懂男神的话可咋整(๑•ั็ω•็ั๑)
把低音调到最大,高音调到负值,深度强度满格,最后环境设置为大厅[爱心]
1 我会想念你,想念你我散步的时光,试着装作我们完美合拍。 而现在节奏乱了,瘫倒在地板上,房屋之外,却困于栅栏之内。 我仍能听见十点半学校的孩子们一如既往在外玩耍的声音。 曾经在我试着入睡时,这声音让我如此恼火——如今却不然。 如今却感觉还好。
一般我直接和我妈说我要听听力哈哈
等等…现在音频已经换回来了。为什么还有人赞我???之前的音频变成超诡异动次打次的音乐我才发了这个评论…让它掉下去吧x
0 希望你喜欢这本《Friendly Fires: Late Night Tales》选辑。 欢迎收听《Flat of Angles》四部曲的第一部分,由西蒙·克利里著,由我本尼迪特·康伯巴奇诵。
hhhhhhh姐妹你让我笑出猪叫了!我要给他生水獭!
2 一种替代,一种延续。 这声音在屋内叮当回响,与刚才我所在之处天壤之别。 那是一场派对,却无人在我身旁。 他人的躯体将我裹挟,但我从未如此孤独。 人们跳舞时离得太近了。
10 怎样的一个夜晚! 简直疯狂! 真是一团糟! 脱离控制!难以收拾! 在Bagley's我嗨翻过全场,记得吗? Skibbadee递给我麦克,我大喊“我要把他送到外太空,寻找新物种!” 过去的日子,棒极了......
4 这比环岛要复杂一些,轿车和大巴绕着三角形地带,或是涌入荒凉的旧肯特区,或是从那里驶向肯特区和海岸。 熟悉的面孔已在这里蹒跚多年。 “请问有零钱吗?越多越好。” “你是想买drug。” “有烟吗?” 他总想抽烟。 关于drug,那是个肯定的事实。
3 她在那,我去那就是希望能碰见她。 路灯渐次亮起,我就到了。来得太早,我就在附近来回闲逛走了一大圈,走过快餐店还有超市,然后沿着新月我偏离原来的路线,路过一群挤在公寓门口的伙计,在风中小心护着打火机颤抖的火苗。
你们好过分,还想当本尼的儿子女儿,我就不一样了,我要当他老婆
12 我无法摆脱你,我一个劲儿地想着你的爱,不,我无法摆脱你,我一个劲儿地想,想着。 我无法逃出这个回环,不,我想我得...... 我得坐下。 我的腿不住地摇,它好像要跑。 我得离开这。
5 在两座年久失修的黑色砖屋中间是撒马利坦基金会办公室。 屋外10英尺高的木板上涂画有一支“温度计”。 在零镑处有一个红色标记,而在那10英尺高的上面,雄心勃勃地写着二十万英镑。 从来也没有那么火热。
8 我或许会变成那些你在新十字区能看到的人们之一。 我有本书,从我的口袋里露出一角。至少在那些我认识,或者更糟糕——认识我的人面前,看起来有点学识。 我把吃完的罐头扔到我公寓外两堵墙之间的一堆里。
11 如今的药也不行了,不管用。 没有爱。 我在厨房和这家伙唠,他说了些什么,但我不记得了,总之我把他推倒在咖啡桌上揍翻了,到处都是血和碎片! 有关那个胖子,也有说不完的事。
13 我听见汽笛了——你听见了吗? 不过话说回来,每天这汽笛都要响,每天如此。 如果放着音乐,之后汽笛响了,有时候两相同步。 我管它叫“新十字混响”。 我曾经这么叫。
15 我设法和她交流,我谈到有关画廊的事,我以为她会感兴趣,可她的眼神分明在我身后四处跳动,当她注意到我不关心的场景时却露出了笑容。 我听到了笑声。 出自我的喉咙,我却感受不到体内的振动。 我只是努力在那早已死去的面具之下苟延残喘,勉强偷生。
貌似就是卷福本人的独白……哈哈哈哈哈
随手一赞然后让你感到莫名其妙
这话让我感觉在做试卷的“古文赏析”🌚😏🍻
我是不会嫉妒我儿子的[奸笑][吐舌][吐舌][吐舌]
6 在街角乞讨的那个人逼迫我绕了一大段弯路才抵达我的公寓。 他抬起头,可怜地盯着我,让我有一种想要踢掉他身上的痛苦的冲动。 他杯中没人想要的咖啡,儿童用的睡袋,普通的衣服。 一个裂缝,一种释放,他那可怜的叹息。 他迷失了。
9 看,那是五金店。 有个巨大的人形板,是一个容光焕发的男人和身穿工作服的女人,女人拿着一罐颜料,喜气洋洋地递给梯子上的男人。 在太阳的照射下已经有些褪色。 我在那买过一次木馏油。
7 百老汇。 市政厅,多么伟岸的建筑。在这个远离海洋的地方,却充满着蓝色的回忆。 如果你向后走得远一些这该是宏伟的景象,可我的后面正对着同性桑拿屋的黑色墙板。 一辆大巴呼啸而过,而我跑过了那家我欠了五英镑的音像店,意味着我还要折回去。
我可以嫉妒我兒子嗎[男孩] HAHA
就是去年6月高考那几天本尼在优步上坐的士,在贝克街的时候看见一外面小哥被抢,然后他下车去救他,新闻上有报道过
众所周知,本尼是个优秀的rapper
14 它自己不这么宣传自己。 它很有趣,富有科技色彩,这音乐简直融化了我。我和它们融为一体,甚至成为了带头人。 我在厨房里,一品脱一品脱地往自己身上泼水,对陌生人坚持说“不,不......喝的算我身上!” 后来发生什么我就记不住了。 除了在那的她。
他是演舞台剧的呀,这个台词功底真的很可以,包括各种停顿起伏和夏洛克中极快的语速。超级有感觉的,反正吹爆我本尼~
你让我笑出内伤了!你赔我!
I hope you enjoy the friendly files…
发现只要把手机外放音量调到最小放到耳边,你就会发现一种比戴耳机更加魅惑的嗓音...仿佛,有人在耳边低语、撩死我了要哭了……
诶我练听力听的这个*罒▽罒*
为毛我的版本没有翻译,啊啊啊啊啊啊