Tales of Men and Trees-Neutralmp3下载无损flac下载
Tales of Men and Trees-Neutral在线试听免费歌词下载
[00:34.661]By the salty shore
在咸咸的海边 [00:38.724]By the ocean's tide
伴着大海的潮汐 [00:42.897]Where cold waters flow
那冰凉海水流动的地方 [00:44.977]And the waves run wild
海浪疯狂翻滚 [00:51.274]Where the icy needles
那布满冰碴的地方 [00:55.474]Bite the spring-freshed air
品尝一口春天新鲜的空气 [00:59.624]Where the crystal wind
那风就像水晶一般的地方 [01:01.543]Howling in despair
绝望地嚎叫 [01:07.951]And the lands are rooted
大陆是根深蒂固的 [01:12.129]By the ancient trees
在远古的树边 [01:16.261]And their silent whisper
和着它们的悄悄话 [01:18.385]Tells of life and peace
诉说着生活和宁静 [01:24.641]There on leave-trod grounds
那里有布满落叶的地面 [01:28.770]Neath green-painted hills
在绿色的山包下 [01:32.936]Between silver-wreathed ribbons
在银色缎带装饰的花环间 [01:35.028]And daffodils
还有水仙花 [01:38.330] [01:41.346]At the Goddes gesture
在女神的姿势中 [01:45.523]At Her lazy whim
在她懒懒的思绪中 [01:49.708]At unspoken question
在那些没有说出的疑问中 [01:52.001]At the wows dim
在渐渐消失的哭声中 [01:57.536] [01:58.096]Green-eyed men were created
造就了一个绿眼男人 [02:06.379]Autumn-souled and misery-fated
拥有秋天的灵魂和神秘的命运 [02:14.294] [02:14.604]For they dreamed of magic
他们梦到了魔幻的东西 [02:18.878]By that salty shore
在咸咸的海边 [02:22.982]Spreading words nostalgic
散播乡愁的话 [02:25.227]And they dreamed no more
他们不再做梦了 [02:31.298]And the trees forgot them
树也忘记了他们 [02:35.449]Sea erased their time
大海抹去了他们的时间 [02:39.626]But for carved in stone
除了那些雕刻的岩石 [02:41.642]Leaves emboidered rhyme
树叶也独有韵味 [02:44.683] [02:48.037]And their tales lay hidden
他们的故事被深深隐藏 [02:52.172]Since their days are old
自从他们老去的那天 [02:56.276]In farewell unbidden
在那自然而然的再见中 [02:58.398]Veiled truths foretoid
寓言里隐藏着事实 [03:04.650]By the misty ocean
在雾气蒙蒙的海边 [03:08.924]By the sea-crushed shore
在海水拍打的海岸边 [03:12.980]Spirits of emotion
那些情绪和精神 [03:15.056]Softly tread once more
再次温柔地走了出来 [03:18.690] [03:39.235]By the salty shore
在咸咸的海边 [03:43.011]By the ocean's tide
伴着大海的潮汐 [03:46.680]Where cold waters flow
那冰凉海水流动的地方 [03:50.750]And the waves run wild...
海浪疯狂翻滚 [03:54.618]
在咸咸的海边 [00:38.724]By the ocean's tide
伴着大海的潮汐 [00:42.897]Where cold waters flow
那冰凉海水流动的地方 [00:44.977]And the waves run wild
海浪疯狂翻滚 [00:51.274]Where the icy needles
那布满冰碴的地方 [00:55.474]Bite the spring-freshed air
品尝一口春天新鲜的空气 [00:59.624]Where the crystal wind
那风就像水晶一般的地方 [01:01.543]Howling in despair
绝望地嚎叫 [01:07.951]And the lands are rooted
大陆是根深蒂固的 [01:12.129]By the ancient trees
在远古的树边 [01:16.261]And their silent whisper
和着它们的悄悄话 [01:18.385]Tells of life and peace
诉说着生活和宁静 [01:24.641]There on leave-trod grounds
那里有布满落叶的地面 [01:28.770]Neath green-painted hills
在绿色的山包下 [01:32.936]Between silver-wreathed ribbons
在银色缎带装饰的花环间 [01:35.028]And daffodils
还有水仙花 [01:38.330] [01:41.346]At the Goddes gesture
在女神的姿势中 [01:45.523]At Her lazy whim
在她懒懒的思绪中 [01:49.708]At unspoken question
在那些没有说出的疑问中 [01:52.001]At the wows dim
在渐渐消失的哭声中 [01:57.536] [01:58.096]Green-eyed men were created
造就了一个绿眼男人 [02:06.379]Autumn-souled and misery-fated
拥有秋天的灵魂和神秘的命运 [02:14.294] [02:14.604]For they dreamed of magic
他们梦到了魔幻的东西 [02:18.878]By that salty shore
在咸咸的海边 [02:22.982]Spreading words nostalgic
散播乡愁的话 [02:25.227]And they dreamed no more
他们不再做梦了 [02:31.298]And the trees forgot them
树也忘记了他们 [02:35.449]Sea erased their time
大海抹去了他们的时间 [02:39.626]But for carved in stone
除了那些雕刻的岩石 [02:41.642]Leaves emboidered rhyme
树叶也独有韵味 [02:44.683] [02:48.037]And their tales lay hidden
他们的故事被深深隐藏 [02:52.172]Since their days are old
自从他们老去的那天 [02:56.276]In farewell unbidden
在那自然而然的再见中 [02:58.398]Veiled truths foretoid
寓言里隐藏着事实 [03:04.650]By the misty ocean
在雾气蒙蒙的海边 [03:08.924]By the sea-crushed shore
在海水拍打的海岸边 [03:12.980]Spirits of emotion
那些情绪和精神 [03:15.056]Softly tread once more
再次温柔地走了出来 [03:18.690] [03:39.235]By the salty shore
在咸咸的海边 [03:43.011]By the ocean's tide
伴着大海的潮汐 [03:46.680]Where cold waters flow
那冰凉海水流动的地方 [03:50.750]And the waves run wild...
海浪疯狂翻滚 [03:54.618]
Tales of Men and Trees-Neutral热门评论
如果种子不死 就会在土壤中留下 许多以往的果子未完成的东西。。