The Teacher-Paul Simonmp3下载无损flac下载
The Teacher-Paul Simon在线试听免费歌词下载
[00:14.690]There once was a teacher of great renown
曾经有位老师身负盛誉 [00:18.437]Whose words were like the tablets of stone
他的言语都有石碑般哲理 [00:23.197]Because it's easier to learn than unlearn
因为存精要更易于去芜 [00:28.190]Because we've passed the point of no return
因为我们已越界,身后无归途 [00:32.692]Gather your goods and follow me
快清点好你的行装随我去 [00:36.444]Or you will surely die
不然你必将死去 [00:40.939]I was only a child of the city
我只是城市中的一个孩子 [00:45.701]My parents were children of immigrant stock
父母是移民血脉的后代 [00:50.447]So we followed as followers go
所以我们如信徒那样追随 [00:54.193]Over a mountain with a napkin of snow
越过覆有餐巾般白雪的山巅 [00:58.456]And ate the berries and roots
并以沿着林线扎根的 [01:00.695]That grown along the timberline
野莓和甜菜根为食 [01:06.943]Deeper and deeper the dreamer of love
怀爱的做梦者越梦越深 [01:11.191]Sleep on a quilt of stars
拥着群星制的衾被入眠 [01:19.201]It's cold
多冷 [01:20.946]Sometimes you can't catch your breath
有时你都喘不过气 [01:24.195]It's so cold
多冷啊 [02:04.440]Time and abundance thickened his step
时间与丰度充厚了他的脚步 [02:08.948]So the teacher divided in two
这老师随即分身为二 [02:13.688]One half ate the forest and fields
一半吃下森林田野 [02:17.941]The other half sucked all the moisture from the clouds
另一半从云朵中吸走所有水分 [02:22.198]And we, we were amazed at the power of his appetite
而我们,便惊奇于他食欲的伟力 [02:30.443]Deeper and deeper the dreamer of love
怀爱的做梦者越做越深 [02:34.695]Sleeps on a quilt of stars
拥着群星制的衾被入眠 [02:43.702]Sometimes we don't know who we are
有时我们不知道自己是谁 [02:48.192]Sometimes force overpowers us and we cry
有时我们被铁拳重锤而痛哭 [02:55.697]My teacher carry me home
吾师 携我归家 [03:01.196]Carry me home my teacher
携我归家 吾师 [03:05.698]Carry me home
携我归家 [03:09.947]Carry me home my teacher
携我归家 吾师 [03:14.188]Carry me home
携我归家
曾经有位老师身负盛誉 [00:18.437]Whose words were like the tablets of stone
他的言语都有石碑般哲理 [00:23.197]Because it's easier to learn than unlearn
因为存精要更易于去芜 [00:28.190]Because we've passed the point of no return
因为我们已越界,身后无归途 [00:32.692]Gather your goods and follow me
快清点好你的行装随我去 [00:36.444]Or you will surely die
不然你必将死去 [00:40.939]I was only a child of the city
我只是城市中的一个孩子 [00:45.701]My parents were children of immigrant stock
父母是移民血脉的后代 [00:50.447]So we followed as followers go
所以我们如信徒那样追随 [00:54.193]Over a mountain with a napkin of snow
越过覆有餐巾般白雪的山巅 [00:58.456]And ate the berries and roots
并以沿着林线扎根的 [01:00.695]That grown along the timberline
野莓和甜菜根为食 [01:06.943]Deeper and deeper the dreamer of love
怀爱的做梦者越梦越深 [01:11.191]Sleep on a quilt of stars
拥着群星制的衾被入眠 [01:19.201]It's cold
多冷 [01:20.946]Sometimes you can't catch your breath
有时你都喘不过气 [01:24.195]It's so cold
多冷啊 [02:04.440]Time and abundance thickened his step
时间与丰度充厚了他的脚步 [02:08.948]So the teacher divided in two
这老师随即分身为二 [02:13.688]One half ate the forest and fields
一半吃下森林田野 [02:17.941]The other half sucked all the moisture from the clouds
另一半从云朵中吸走所有水分 [02:22.198]And we, we were amazed at the power of his appetite
而我们,便惊奇于他食欲的伟力 [02:30.443]Deeper and deeper the dreamer of love
怀爱的做梦者越做越深 [02:34.695]Sleeps on a quilt of stars
拥着群星制的衾被入眠 [02:43.702]Sometimes we don't know who we are
有时我们不知道自己是谁 [02:48.192]Sometimes force overpowers us and we cry
有时我们被铁拳重锤而痛哭 [02:55.697]My teacher carry me home
吾师 携我归家 [03:01.196]Carry me home my teacher
携我归家 吾师 [03:05.698]Carry me home
携我归家 [03:09.947]Carry me home my teacher
携我归家 吾师 [03:14.188]Carry me home
携我归家