Viel zu schade für mich-Hannes Wadermp3下载无损flac下载
Viel zu schade für mich-Hannes Wader在线试听免费歌词下载
[00:08.00]Einmal kam sie auf ein Glas Wein
有一次她来找我畅饮一番, [00:12.00]Zu mir herein, zu mir herein
来到我家里,来到我家里。 [00:18.00]Sie schaute sich um, spuckte kräftig in die Hände
她四下瞅瞅,往手心狠狠一唾, [00:22.00]Und brachte Ordnung in meine vier Wände!
将整洁与秩序带给我这徒余四壁的窝棚。 [00:28.00]Alle Sofakissen hatte sie geschickt
所有枕头她都刷洗干净, [00:32.00]Und sauber in der Mitte geknickt!
整齐地摆放在沙发中央。 [00:38.00]Ich weiß, so ein Mädchen ist eigentlich
我明白,这样一位姑娘实在是, [00:43.00]Viel zu schade für mich
我真是配不上人家, [00:45.00]Viel zu schade für mich
我真是配不上人家。 [00:51.00]Dann stand sie und wischte, auf der Fensterbank
随即她立在窗前的长凳上忙碌开来, [00:55.00]Alle Scheiben blank, alle Scheiben blank!
所有玻璃都给擦得闪亮。 [01:01.00]Soviel Fleiß ist Gabe, nicht anerzogen
如此勤劳,浑然天成, [01:05.00]Und statt der Muttermilch eingesogen!
好似娘胎里习得一般。 [01:12.00]Endlich war alles sauber und geputzt
终于一切都光彩照人,焕然一新, [01:15.00]Nur hatte sie ihr neues Kleidchen beschmutzt!
她那刚买的连衣裙却给弄脏了! [01:20.00]Ich weiß, so ein Mädchen ist eigentlich
我明白,这样一位姑娘实在是, [01:26.00]Viel zu schade für mich
我真是配不上人家, [01:27.00]Viel zu schade für mich!
我真是配不上人家。 [01:34.00]Sie hängte das Kleidchen mit den Flecken drin
她只好把满是污点的裙子也给洗了 [01:38.00]Zum trocknen hin, zum trocknen hin
挂起来晾干,挂起来晾干。 [01:44.00]Da sah ich, dass sie selbstgestrickte Hosen trug
我瞥见,她穿着那条亲手织的裤子, [01:47.00]Geräumig und warm, zum Schutz gegen Zug!
既宽松又暖和,穿堂凉风可奈何不得。 [01:54.00]Die konnte sie, wenn sie wollte, von den Knien
我遐想着,她如何把它从双膝间, [01:57.00]Bequem bis unter die Achseln zieh'n!
拽到那丰腴优雅的臀上。 [02:03.00]Ich weiß, so ein Mädchen ist eigentlich
我明白,这样一位姑娘实在是, [02:08.00]Viel zu schade für mich
我真是配不上人家, [02:10.00]Viel zu schade für mich!
我真是配不上人家。 [02:16.00]Sie hatte ihre Zahnbürste mitgebracht
她甚至把牙刷也一并带来, [02:20.00]Und blieb über Nacht, und blieb über Nacht
在我家留宿了一晚。 [02:26.00]Sie weinte, weil ich sagte, dass sie Ruhe geben sollte
她啜泣起来,因为我要她安静些, [02:29.00]Als sie ein paar Kunststückchen vorführen wollte
当她兴高采烈想上演一段戏剧。 [02:35.00]Einem Buch “Glück zu zweit” – oder so – entnommen
她只得随便抽出本书读起来,《两人的幸福》或者诸如此类, [02:39.00]An jedem Bahnhof kann man es bekommen!
在每个火车站人们都能毫不费力地找到一本! [02:45.00]Ich weiß, so ein Mädchen ist eigentlich
我明白,这样一位姑娘实在是, [02:50.00]Viel zu schade für mich
我真是配不上人家, [02:52.00]Viel zu schade für mich!
我真是配不上人家。 [02:59.00]Ich sagte ihr, dass sie nichts zu weinen hätte
我告诉她,大可不必感伤落泪, [03:02.00]In meinem Bette, in meinem Bette!
在我的床上,在我的床上! [03:08.00]"Warte bis morgen, dann triffst du hier
“待到明朝,我将给你引荐我的一位挚友,” [03:11.00]Einen Freund von mir, der ist netter zu dir!“
“他于你或许更为珠联璧合。” [03:18.00]Jetzt wohnt sie bei ihm, hat ihm längst geschickt
她现在已经和他同住,厮守已久, [03:21.00]Die Nummes seines Autos auf ein Kissen gestickt!
她甚至把他汽车的牌号绣在一个枕头上。 [03:27.00]Ich weiß, dieses ein Mädchen war eigentlich
我明白,这样一位姑娘实在是, [03:32.00]Viel zu schade für mich
我真是配不上人家, [03:34.00]Viel zu schade für mich!
我真是配不上人家。
有一次她来找我畅饮一番, [00:12.00]Zu mir herein, zu mir herein
来到我家里,来到我家里。 [00:18.00]Sie schaute sich um, spuckte kräftig in die Hände
她四下瞅瞅,往手心狠狠一唾, [00:22.00]Und brachte Ordnung in meine vier Wände!
将整洁与秩序带给我这徒余四壁的窝棚。 [00:28.00]Alle Sofakissen hatte sie geschickt
所有枕头她都刷洗干净, [00:32.00]Und sauber in der Mitte geknickt!
整齐地摆放在沙发中央。 [00:38.00]Ich weiß, so ein Mädchen ist eigentlich
我明白,这样一位姑娘实在是, [00:43.00]Viel zu schade für mich
我真是配不上人家, [00:45.00]Viel zu schade für mich
我真是配不上人家。 [00:51.00]Dann stand sie und wischte, auf der Fensterbank
随即她立在窗前的长凳上忙碌开来, [00:55.00]Alle Scheiben blank, alle Scheiben blank!
所有玻璃都给擦得闪亮。 [01:01.00]Soviel Fleiß ist Gabe, nicht anerzogen
如此勤劳,浑然天成, [01:05.00]Und statt der Muttermilch eingesogen!
好似娘胎里习得一般。 [01:12.00]Endlich war alles sauber und geputzt
终于一切都光彩照人,焕然一新, [01:15.00]Nur hatte sie ihr neues Kleidchen beschmutzt!
她那刚买的连衣裙却给弄脏了! [01:20.00]Ich weiß, so ein Mädchen ist eigentlich
我明白,这样一位姑娘实在是, [01:26.00]Viel zu schade für mich
我真是配不上人家, [01:27.00]Viel zu schade für mich!
我真是配不上人家。 [01:34.00]Sie hängte das Kleidchen mit den Flecken drin
她只好把满是污点的裙子也给洗了 [01:38.00]Zum trocknen hin, zum trocknen hin
挂起来晾干,挂起来晾干。 [01:44.00]Da sah ich, dass sie selbstgestrickte Hosen trug
我瞥见,她穿着那条亲手织的裤子, [01:47.00]Geräumig und warm, zum Schutz gegen Zug!
既宽松又暖和,穿堂凉风可奈何不得。 [01:54.00]Die konnte sie, wenn sie wollte, von den Knien
我遐想着,她如何把它从双膝间, [01:57.00]Bequem bis unter die Achseln zieh'n!
拽到那丰腴优雅的臀上。 [02:03.00]Ich weiß, so ein Mädchen ist eigentlich
我明白,这样一位姑娘实在是, [02:08.00]Viel zu schade für mich
我真是配不上人家, [02:10.00]Viel zu schade für mich!
我真是配不上人家。 [02:16.00]Sie hatte ihre Zahnbürste mitgebracht
她甚至把牙刷也一并带来, [02:20.00]Und blieb über Nacht, und blieb über Nacht
在我家留宿了一晚。 [02:26.00]Sie weinte, weil ich sagte, dass sie Ruhe geben sollte
她啜泣起来,因为我要她安静些, [02:29.00]Als sie ein paar Kunststückchen vorführen wollte
当她兴高采烈想上演一段戏剧。 [02:35.00]Einem Buch “Glück zu zweit” – oder so – entnommen
她只得随便抽出本书读起来,《两人的幸福》或者诸如此类, [02:39.00]An jedem Bahnhof kann man es bekommen!
在每个火车站人们都能毫不费力地找到一本! [02:45.00]Ich weiß, so ein Mädchen ist eigentlich
我明白,这样一位姑娘实在是, [02:50.00]Viel zu schade für mich
我真是配不上人家, [02:52.00]Viel zu schade für mich!
我真是配不上人家。 [02:59.00]Ich sagte ihr, dass sie nichts zu weinen hätte
我告诉她,大可不必感伤落泪, [03:02.00]In meinem Bette, in meinem Bette!
在我的床上,在我的床上! [03:08.00]"Warte bis morgen, dann triffst du hier
“待到明朝,我将给你引荐我的一位挚友,” [03:11.00]Einen Freund von mir, der ist netter zu dir!“
“他于你或许更为珠联璧合。” [03:18.00]Jetzt wohnt sie bei ihm, hat ihm längst geschickt
她现在已经和他同住,厮守已久, [03:21.00]Die Nummes seines Autos auf ein Kissen gestickt!
她甚至把他汽车的牌号绣在一个枕头上。 [03:27.00]Ich weiß, dieses ein Mädchen war eigentlich
我明白,这样一位姑娘实在是, [03:32.00]Viel zu schade für mich
我真是配不上人家, [03:34.00]Viel zu schade für mich!
我真是配不上人家。
Viel zu schade für mich-Hannes Wader热门评论
很意外,胡茬大叔(演唱时)竟然能用德语演绎小清新.
我已经迷上这大叔的歌曲了