'39 (Remastered 2011)-Queenmp3下载无损flac下载
'39 (Remastered 2011)-Queen在线试听免费歌词下载
[00:02.96]? Queen - '39 ?
[01:52.55]In the year of '39
在'39那一年 [01:54.73]assembled here the Volunteers.
志愿者们在此集结 [01:57.23]In the days when lands were few.
陆地稀缺的岁月里 [02:00.92] [02:02.05]Here the ship sailed out
航船向着蔚蓝启程 [02:04.35]into the blue and sunny morning.
驶入阳光灿烂的清晨 [02:06.91]The sweetest sight ever seen !
那是最美的风景 [02:10.60] [02:11.54]" And the night followed day. "
"昼夜交替不息" [02:13.97]And the story tellers say :
说书人这样讲起: [02:16.28]" That the score brave souls inside.
"二十位勇者的传奇 [02:19.78] [02:21.34]For many a lonely day
穿越银河孤独航行 [02:23.34]sailed across the milky seas.
日复一日不曾停息 [02:25.71]Ne'er looked back,
永不回头 [02:26.63]never feared,
永不畏惧 [02:27.82]never cried. "
永不哭泣" [02:28.94] [02:30.51]Don't you hear my call
可听见我的呼唤 [02:32.51]though you're many years away ?
纵然相隔多年? [02:35.07]Don't you hear me calling you ?
可听见我在唤你归来? [02:39.00] [02:39.87]Write your letters in the sand
在沙上写下誓言 [02:42.12]for the day I take your hand
待我执手的那天 [02:44.74]in the land that our grandchildren knew.
在我们子孙的故园 [02:48.68] [02:49.55]In the year of '39,
在'39那一年 [02:51.42] [02:51.98]came a ship in from the blue.
有航船自星河返航 [02:54.24]The Volunteers came home that day.
志愿者们荣归故乡 [02:58.05] [02:58.98]And they bring good news
带来新生的喜讯 [03:01.80]of a world so newly born,
虽然心怀着沉重 [03:04.10]though their hearts so heavily weight.
这世界重获新生 [03:08.03] [03:09.22]For the earth is old and grey,
地球已苍老衰败 [03:11.91]little darling we'll away
亲爱的我们将离开 [03:14.04]but my love this cannot be.
但这份爱永不更改 [03:16.84] [03:18.47]For so many years have gone
虽已过去许多年 [03:20.97]though I'm older but a year.
我只老去一岁容颜 [03:23.09]Your mother's eyes
你眼中倒映着 [03:24.28]from your eyes
母亲眼中 [03:25.47]cry to me.
的泪光 [03:26.65] [03:28.15]Don't you hear my call
可听见我的呼唤 [03:30.47]though you're many years away ?
纵然相隔多年? [03:32.53] [03:33.10]Don't you hear me calling you ?
可听见我在唤你归来? [03:36.46] [03:37.15]Write your letters in the sand
在沙上写下誓言 [03:39.77]for the day I take your hands.
待我执手的那天 [03:42.21]In the land that our grandchildren knew.
在我们子孙的故园 [03:45.89] [03:46.83]Don't you hear my call
可听见我的呼唤 [03:49.26]though you're many years away ?
纵然相隔多年? [03:51.63]Don't you hear me calling you ?
可听见我在唤你归来? [03:55.44] [03:56.13]All your letters in the sand
沙上字迹再绵长 [03:58.32]cannot heal me like your hand.
不及你掌心温暖 [04:01.07]For my life !
我的生命 [04:02.40]Still ahead !
仍在延续 [04:03.45]God bless all of you
愿神保佑你们 [04:05.63]
在'39那一年 [01:54.73]assembled here the Volunteers.
志愿者们在此集结 [01:57.23]In the days when lands were few.
陆地稀缺的岁月里 [02:00.92] [02:02.05]Here the ship sailed out
航船向着蔚蓝启程 [02:04.35]into the blue and sunny morning.
驶入阳光灿烂的清晨 [02:06.91]The sweetest sight ever seen !
那是最美的风景 [02:10.60] [02:11.54]" And the night followed day. "
"昼夜交替不息" [02:13.97]And the story tellers say :
说书人这样讲起: [02:16.28]" That the score brave souls inside.
"二十位勇者的传奇 [02:19.78] [02:21.34]For many a lonely day
穿越银河孤独航行 [02:23.34]sailed across the milky seas.
日复一日不曾停息 [02:25.71]Ne'er looked back,
永不回头 [02:26.63]never feared,
永不畏惧 [02:27.82]never cried. "
永不哭泣" [02:28.94] [02:30.51]Don't you hear my call
可听见我的呼唤 [02:32.51]though you're many years away ?
纵然相隔多年? [02:35.07]Don't you hear me calling you ?
可听见我在唤你归来? [02:39.00] [02:39.87]Write your letters in the sand
在沙上写下誓言 [02:42.12]for the day I take your hand
待我执手的那天 [02:44.74]in the land that our grandchildren knew.
在我们子孙的故园 [02:48.68] [02:49.55]In the year of '39,
在'39那一年 [02:51.42] [02:51.98]came a ship in from the blue.
有航船自星河返航 [02:54.24]The Volunteers came home that day.
志愿者们荣归故乡 [02:58.05] [02:58.98]And they bring good news
带来新生的喜讯 [03:01.80]of a world so newly born,
虽然心怀着沉重 [03:04.10]though their hearts so heavily weight.
这世界重获新生 [03:08.03] [03:09.22]For the earth is old and grey,
地球已苍老衰败 [03:11.91]little darling we'll away
亲爱的我们将离开 [03:14.04]but my love this cannot be.
但这份爱永不更改 [03:16.84] [03:18.47]For so many years have gone
虽已过去许多年 [03:20.97]though I'm older but a year.
我只老去一岁容颜 [03:23.09]Your mother's eyes
你眼中倒映着 [03:24.28]from your eyes
母亲眼中 [03:25.47]cry to me.
的泪光 [03:26.65] [03:28.15]Don't you hear my call
可听见我的呼唤 [03:30.47]though you're many years away ?
纵然相隔多年? [03:32.53] [03:33.10]Don't you hear me calling you ?
可听见我在唤你归来? [03:36.46] [03:37.15]Write your letters in the sand
在沙上写下誓言 [03:39.77]for the day I take your hands.
待我执手的那天 [03:42.21]In the land that our grandchildren knew.
在我们子孙的故园 [03:45.89] [03:46.83]Don't you hear my call
可听见我的呼唤 [03:49.26]though you're many years away ?
纵然相隔多年? [03:51.63]Don't you hear me calling you ?
可听见我在唤你归来? [03:55.44] [03:56.13]All your letters in the sand
沙上字迹再绵长 [03:58.32]cannot heal me like your hand.
不及你掌心温暖 [04:01.07]For my life !
我的生命 [04:02.40]Still ahead !
仍在延续 [04:03.45]God bless all of you
愿神保佑你们 [04:05.63]