OGRE (feat. 初音ミク)-鬱P/初音ミクmp3下载无损flac下载
OGRE (feat. 初音ミク)-鬱P/初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 鬱P
[00:01.00] 作曲 : 鬱P
[00:02.00] 编曲 : 鬱P
[00:13.28] 呆れるくらいなんもない日常 駅前で演説とヒットソング
令人窒息的平淡日常 车站前的演说与热门歌曲 [00:19.27] しょうもない言葉が垂れ流される中 化け物が来て喰われた
流淌着毫无意义的话语 被前来的怪物吃掉了 [00:25.02] [00:25.33] くたばりぞこないの根性論も やや小便臭い日陰者の主張も
老不死的根性论也好 带着小便臭的无名小卒的主张也好 [00:31.26] 他人の弱さに寄り添った歌も あっという間に喰われた
嘲笑他人的弱小而编的歌也好 一眨眼间就被吃的一干二净 [00:36.94] [00:36.95] 空中楼閣じゃ本物の化け物は防げやしない
空中楼阁是防不住真正的怪物的 [00:43.03] 為す術がなく崩れる神曲と説教
毫无作用崩溃于此的神曲与说教 [00:48.84] [00:48.95] 働けや 学べ 実だけ ここに在れ
工作与学习 存在于此的只有事实 [00:54.98] 神様や仏なんて 腹の足しにもならねえ気休め
神也好佛也好 无法充饥的安心 [01:01.07] 衣も肉も削げても 骨だけで立てるくらい
就算削去衣服皮肉 只剩骨头也能站立 [01:06.96] 圧倒的生命力で 人の虚飾を壊せ 壊せ
用压倒性的生命力 将人虚伪的伪饰破坏 将其破坏 [01:13.22] [01:15.22] あんたが好いていた歌うたいも 生き様で売っていた聖人も
想随心唱歌的你也好 卖弄生活姿态的圣人也好 [01:26.26] 化け物が来て喰われた
被前来的怪物吃掉了 [01:28.03] [01:28.31] 連れ込んでいた女放ったらかして 自分が説いた戒めを踏んづけて
放跑妓女的老鸨 践踏着自己的戒条 [01:34.26] そりゃもう一目散に逃げたけど あっという間に喰われた
虽然只是不留神让其逃走的 一眨眼间就被吃掉了 [01:39.96] [01:39.97] 悲鳴が上がる教室の中 聞いていた姿と違うヤツに
阿鼻叫唤的教室里 与听到的声音不同姿态的家伙们 [01:46.07] 為す術がなく震える教師を見ていた
看着无用颤抖着的教师 [01:51.89] [01:52.04] 戦えや 足掻け 力だけ ここに在れ
战斗与挣扎 只有力量 存在于此 [01:57.92] 神様や仏なんて 正解一つも教えちゃくれねえ
神也好佛也好 给予不了任何正论 [02:04.00] 地位も名誉も消えても 身一つで魅せるくらい
就算地位与名誉都消失了 只靠身子就能魅惑他人 [02:09.96] 圧倒的生命力で 人の心を掴め 掴め
用压倒性的生命力 紧紧抓住人的心 [02:16.44] [02:16.73] 「みんな違ってみんな良い」「幸せは人それぞれ」
「大家都不一样大家都很好」说着「每个人的幸福都不尽相同」 [02:20.00] といった僕の拠り所をあざ笑うかのように
又像是嘲笑着我的存在一样 [02:22.74] 力づくで全てが食い尽くされてゆく
全力地将一切吞食 [02:25.24] 人がちぎれる様を横目にただ震えていた
人们冷眼看着切碎的碎片 只是颤抖着 [02:28.17] [02:28.18] 化け物なんて居ない 比喩でしかない
怪物什么的不存在的 除了比喻没有别的说法 [02:31.30] ただだだっ広い 現実でしかない
只是过于广大 只能是现实 [02:34.35] 災害でしかない 強者でしかない
只能是灾害 只能是强者 [02:37.09] 迫る ヤツが 近い
压迫的家伙越来越接近 [02:38.88] 目が覚めてゆく
渐渐苏醒 [02:41.89] [02:44.92] 寝返る言葉 尻軽な歌 風に消える
睡梦中的话语 轻浮的歌 消失在风中 [02:53.73] おためごかしが犯されている
伪善之被侵犯着 [02:58.52] 弱者あやすだけの 言葉はもう要らん
不需要弱者的哭喊 [03:01.12] 心も 肉体も 学も 仕事も 表現も
心也好 肉体也好 学习也好 工作也好 表现也好 [03:06.82] 本当は強くなりたい
其实是想要变强的啊 [03:09.38] [03:10.01] 働けや 学べ 命だけ ここに在れ
工作与学习 只有生命 存在于此 [03:15.98] 神様や仏なんて 糞の役にも立たねえ娑婆で
神也好佛也好 没有任何作用只是忍受着 [03:22.04] 身も心も砕けても 手だけは離さぬくらい
就算身体心灵都被击碎 只有手不会放开 [03:27.96] 圧倒的生命力で 化け物も世界も倒せ 倒せ
用压倒性的生命力 将怪物与世界打倒 全部打倒 [03:34.25]
令人窒息的平淡日常 车站前的演说与热门歌曲 [00:19.27] しょうもない言葉が垂れ流される中 化け物が来て喰われた
流淌着毫无意义的话语 被前来的怪物吃掉了 [00:25.02] [00:25.33] くたばりぞこないの根性論も やや小便臭い日陰者の主張も
老不死的根性论也好 带着小便臭的无名小卒的主张也好 [00:31.26] 他人の弱さに寄り添った歌も あっという間に喰われた
嘲笑他人的弱小而编的歌也好 一眨眼间就被吃的一干二净 [00:36.94] [00:36.95] 空中楼閣じゃ本物の化け物は防げやしない
空中楼阁是防不住真正的怪物的 [00:43.03] 為す術がなく崩れる神曲と説教
毫无作用崩溃于此的神曲与说教 [00:48.84] [00:48.95] 働けや 学べ 実だけ ここに在れ
工作与学习 存在于此的只有事实 [00:54.98] 神様や仏なんて 腹の足しにもならねえ気休め
神也好佛也好 无法充饥的安心 [01:01.07] 衣も肉も削げても 骨だけで立てるくらい
就算削去衣服皮肉 只剩骨头也能站立 [01:06.96] 圧倒的生命力で 人の虚飾を壊せ 壊せ
用压倒性的生命力 将人虚伪的伪饰破坏 将其破坏 [01:13.22] [01:15.22] あんたが好いていた歌うたいも 生き様で売っていた聖人も
想随心唱歌的你也好 卖弄生活姿态的圣人也好 [01:26.26] 化け物が来て喰われた
被前来的怪物吃掉了 [01:28.03] [01:28.31] 連れ込んでいた女放ったらかして 自分が説いた戒めを踏んづけて
放跑妓女的老鸨 践踏着自己的戒条 [01:34.26] そりゃもう一目散に逃げたけど あっという間に喰われた
虽然只是不留神让其逃走的 一眨眼间就被吃掉了 [01:39.96] [01:39.97] 悲鳴が上がる教室の中 聞いていた姿と違うヤツに
阿鼻叫唤的教室里 与听到的声音不同姿态的家伙们 [01:46.07] 為す術がなく震える教師を見ていた
看着无用颤抖着的教师 [01:51.89] [01:52.04] 戦えや 足掻け 力だけ ここに在れ
战斗与挣扎 只有力量 存在于此 [01:57.92] 神様や仏なんて 正解一つも教えちゃくれねえ
神也好佛也好 给予不了任何正论 [02:04.00] 地位も名誉も消えても 身一つで魅せるくらい
就算地位与名誉都消失了 只靠身子就能魅惑他人 [02:09.96] 圧倒的生命力で 人の心を掴め 掴め
用压倒性的生命力 紧紧抓住人的心 [02:16.44] [02:16.73] 「みんな違ってみんな良い」「幸せは人それぞれ」
「大家都不一样大家都很好」说着「每个人的幸福都不尽相同」 [02:20.00] といった僕の拠り所をあざ笑うかのように
又像是嘲笑着我的存在一样 [02:22.74] 力づくで全てが食い尽くされてゆく
全力地将一切吞食 [02:25.24] 人がちぎれる様を横目にただ震えていた
人们冷眼看着切碎的碎片 只是颤抖着 [02:28.17] [02:28.18] 化け物なんて居ない 比喩でしかない
怪物什么的不存在的 除了比喻没有别的说法 [02:31.30] ただだだっ広い 現実でしかない
只是过于广大 只能是现实 [02:34.35] 災害でしかない 強者でしかない
只能是灾害 只能是强者 [02:37.09] 迫る ヤツが 近い
压迫的家伙越来越接近 [02:38.88] 目が覚めてゆく
渐渐苏醒 [02:41.89] [02:44.92] 寝返る言葉 尻軽な歌 風に消える
睡梦中的话语 轻浮的歌 消失在风中 [02:53.73] おためごかしが犯されている
伪善之被侵犯着 [02:58.52] 弱者あやすだけの 言葉はもう要らん
不需要弱者的哭喊 [03:01.12] 心も 肉体も 学も 仕事も 表現も
心也好 肉体也好 学习也好 工作也好 表现也好 [03:06.82] 本当は強くなりたい
其实是想要变强的啊 [03:09.38] [03:10.01] 働けや 学べ 命だけ ここに在れ
工作与学习 只有生命 存在于此 [03:15.98] 神様や仏なんて 糞の役にも立たねえ娑婆で
神也好佛也好 没有任何作用只是忍受着 [03:22.04] 身も心も砕けても 手だけは離さぬくらい
就算身体心灵都被击碎 只有手不会放开 [03:27.96] 圧倒的生命力で 化け物も世界も倒せ 倒せ
用压倒性的生命力 将怪物与世界打倒 全部打倒 [03:34.25]