In the Mandarin's Orchid Garden-Sarah Brightman/Andrew Lloyd Webbermp3下载无损flac下载
In the Mandarin's Orchid Garden-Sarah Brightman/Andrew Lloyd Webber在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : George Gershwin/Ira Gershwin
[00:00.85]Artist: Sarah Brightman
演唱者:莎拉·布莱曼 [00:02.27]Title:In The Mandarin’s Orchid Garden
曲名:在官邸的兰花园 [00:07.79]Somehow by fate misguided,
不知为何命运错引方向 [00:11.20]A buttercup resided
一株金凤花悄然生长 [00:14.61]In the mandarin's orchid garden.
在那官邸的兰花园中央 [00:18.34] [00:22.01]A buttercup that did not please
这朵不谙世事的小花 [00:29.27]The lovely peace of such a place.
扰了圣洁之地的安详 [00:38.47] [00:39.77]And so it simply shined above
于是她只敢仰头绽放 [00:45.04]And begged each orchids pardon,
向每株兰花祈求原谅 [00:52.02]The little buttercup in the orchid garden.
兰花园里孤独的金凤姑娘 [01:01.99] [01:08.17]The bees keep passing daily
蜂群每日匆匆掠过身旁 [01:13.24]And kiss the orchids dearly,
只将兰花深情吻尝 [01:22.47]In the mandarin's orchid garden.
在那官邸的兰花园中央 [01:29.67]A buttercup side longing leaf,
金凤花叶徒然伸长渴望 [01:35.47]But love was not for such as she.
爱意从不眷顾她模样 [01:40.58] [01:45.03]And so under the tree of love hanged I
于是我吊在爱情树下彷徨 [01:51.81]Still begging pardon,
仍低声祈求原谅 [01:57.24]The lonely buttercup in the orchid garden.
兰花园里被遗忘的金凤姑娘 [02:07.27] [02:14.16]I too have been misguided;
我也曾被命运捉弄方向 [02:17.70]To long have I resided
在此徘徊太久时光 [02:21.08]In the mandarin's orchid garden.
困在这官邸的兰花园中央 [02:25.33] [02:28.06]And all for friendliness I am,
纵使我心怀善意满腔 [02:35.72]I do not know which way to talk.
却不知该如何倾诉衷肠 [02:44.06] [02:46.28]Alone must I keep praying God
唯有独自向天主祈祷盼望 [02:50.94]To beg each lady's pardon.
乞求每位淑女原谅 [02:57.99]A lonely buttercup
孤独的金凤花 [03:02.85]In the orchid garden.
在兰花园中飘荡
演唱者:莎拉·布莱曼 [00:02.27]Title:In The Mandarin’s Orchid Garden
曲名:在官邸的兰花园 [00:07.79]Somehow by fate misguided,
不知为何命运错引方向 [00:11.20]A buttercup resided
一株金凤花悄然生长 [00:14.61]In the mandarin's orchid garden.
在那官邸的兰花园中央 [00:18.34] [00:22.01]A buttercup that did not please
这朵不谙世事的小花 [00:29.27]The lovely peace of such a place.
扰了圣洁之地的安详 [00:38.47] [00:39.77]And so it simply shined above
于是她只敢仰头绽放 [00:45.04]And begged each orchids pardon,
向每株兰花祈求原谅 [00:52.02]The little buttercup in the orchid garden.
兰花园里孤独的金凤姑娘 [01:01.99] [01:08.17]The bees keep passing daily
蜂群每日匆匆掠过身旁 [01:13.24]And kiss the orchids dearly,
只将兰花深情吻尝 [01:22.47]In the mandarin's orchid garden.
在那官邸的兰花园中央 [01:29.67]A buttercup side longing leaf,
金凤花叶徒然伸长渴望 [01:35.47]But love was not for such as she.
爱意从不眷顾她模样 [01:40.58] [01:45.03]And so under the tree of love hanged I
于是我吊在爱情树下彷徨 [01:51.81]Still begging pardon,
仍低声祈求原谅 [01:57.24]The lonely buttercup in the orchid garden.
兰花园里被遗忘的金凤姑娘 [02:07.27] [02:14.16]I too have been misguided;
我也曾被命运捉弄方向 [02:17.70]To long have I resided
在此徘徊太久时光 [02:21.08]In the mandarin's orchid garden.
困在这官邸的兰花园中央 [02:25.33] [02:28.06]And all for friendliness I am,
纵使我心怀善意满腔 [02:35.72]I do not know which way to talk.
却不知该如何倾诉衷肠 [02:44.06] [02:46.28]Alone must I keep praying God
唯有独自向天主祈祷盼望 [02:50.94]To beg each lady's pardon.
乞求每位淑女原谅 [02:57.99]A lonely buttercup
孤独的金凤花 [03:02.85]In the orchid garden.
在兰花园中飘荡