The Queen Is Dead (2011 Remastered Version)-The Smithsmp3下载无损flac下载
The Queen Is Dead (2011 Remastered Version)-The Smiths在线试听免费歌词下载
[00:41.21]Farewell to this land's cheerless marches
对这片土地上没有希望的游行队说永别吧 [00:46.55]Hemmed in like a boar between arches
他们像拱门间四窜的野猪惨遭围堵 [00:49.81]Her very Lowness with her head in a sling
她卑微的头颅空悬其上 [00:52.38]I'm truly sorry but it sounds like a wonderful thing
我真心抱歉 但这事听起来鼓舞人心 [01:00.06]I say Charles don't you ever crave
我说查尔斯啊 你不是一度梦寐以求 [01:03.60]To appear on the front of the Daily Mail
出现在每日邮报的头条上吗 [01:07.34]Dressed in your Mother's bridal veil?
身着你母亲留给你的婚纱 [01:17.12]And so I checked all the registered historical facts
于是我翻遍了浩如烟海的历史典籍 [01:20.59]And I was shocked into shame to discover
先是一惊随后转为羞愧地发现 [01:23.77]How I'm the 18th pale descendent
我居然是第18代不为人知的皇室后裔 [01:27.40]Of some old queen or other
某个垂暮女王或其他皇亲国戚的后裔 [01:30.82]Oh has the world changed, or have I changed?
噢 世界已经天翻地覆了吗 抑或是我变了 [01:34.16]Oh has the world changed, or have I changed?
噢 世界已经天翻地覆了吗 抑或是我变了 [01:37.53]Some nine year old tough who peddles drugs
九岁时开始在外艰难贩毒 [01:40.62]I swear to God, I swear I never even knew what drugs were
我对天发誓 我发誓我从来不知毒品为何物 [01:51.17]So I broke into the Palace
于是我只身闯入皇宫 [01:54.44]With a sponge and a rusty spanner
只凭一块海绵和一把生锈的扳手 [01:57.57]She said: 'Eh, I know you, and you cannot sing
'她说 诶我认识你 你并不会唱歌呀 [02:00.45]I said: 'that's nothing - you should hear me play piano
'我回道 那没什么 你应该听我弹过钢琴 [02:04.87]We can go for a walk where it's quiet and dry
我们可以去干燥寂静之地散散步 [02:08.51]And talk about precious things
谈谈一些要紧之事 [02:11.63]But when you are tied to your mother's apron
但当你束缚在你母亲的围裙下时 [02:15.02]No-one talks about castration
没人会聊起阉割这样的酷刑 [02:25.38]We can go for a walk where it's quiet and dry
我们可以去干燥寂静之地散散步 [02:28.85]And talk about precious things
谈谈一些要紧之事 [02:32.04]Like love and law and poverty
比如爱情、法律还有贫穷 [02:36.76]These are the things that kill me
这些事简直令我头大 [02:39.53]We can go for a walk where it's quiet and dry
我们可以去干燥寂静之地散散步 [02:43.10]And talk about precious things
谈谈一些要紧之事 [02:45.99]But the rain that flattens my hair
但雨水一洗空气的燥闷 [02:50.34]These are the things that kill me
这些事简直令我头大 [03:03.46]Passed the pub that saps your body
别去那会掏空你身子的酒馆 [03:06.60]And the church who'll snatch your money
和榨干你钱财的教堂 [03:09.56]The Queen is dead, boys
女王已死啊 同志们 [03:12.03]And it's so lonely on a limb
如此孤立无援啊 [03:16.98]Pass the pub that wrecks your body
别去那会掏空你身子的酒馆 [03:20.19]And the church, all they want is your money
还有教堂 他们要的无非是你的钱 [03:22.87]The Queen is dead, boys
女王已死啊 同志们 [03:25.38]And it's so lonely on a limb
如此孤立无援啊 [03:42.94]Life is very long, when you're lonely
当你孤立无援 生命何其漫长 [03:56.46]Life is very long, when you're lonely
当你孤立无援 生命何其漫长 [04:10.22]Life is very long, when you're lonely
当你孤立无援 生命何其漫长 [04:24.03]Life is very long, when you're lonely
当你孤立无援 生命何其漫长
对这片土地上没有希望的游行队说永别吧 [00:46.55]Hemmed in like a boar between arches
他们像拱门间四窜的野猪惨遭围堵 [00:49.81]Her very Lowness with her head in a sling
她卑微的头颅空悬其上 [00:52.38]I'm truly sorry but it sounds like a wonderful thing
我真心抱歉 但这事听起来鼓舞人心 [01:00.06]I say Charles don't you ever crave
我说查尔斯啊 你不是一度梦寐以求 [01:03.60]To appear on the front of the Daily Mail
出现在每日邮报的头条上吗 [01:07.34]Dressed in your Mother's bridal veil?
身着你母亲留给你的婚纱 [01:17.12]And so I checked all the registered historical facts
于是我翻遍了浩如烟海的历史典籍 [01:20.59]And I was shocked into shame to discover
先是一惊随后转为羞愧地发现 [01:23.77]How I'm the 18th pale descendent
我居然是第18代不为人知的皇室后裔 [01:27.40]Of some old queen or other
某个垂暮女王或其他皇亲国戚的后裔 [01:30.82]Oh has the world changed, or have I changed?
噢 世界已经天翻地覆了吗 抑或是我变了 [01:34.16]Oh has the world changed, or have I changed?
噢 世界已经天翻地覆了吗 抑或是我变了 [01:37.53]Some nine year old tough who peddles drugs
九岁时开始在外艰难贩毒 [01:40.62]I swear to God, I swear I never even knew what drugs were
我对天发誓 我发誓我从来不知毒品为何物 [01:51.17]So I broke into the Palace
于是我只身闯入皇宫 [01:54.44]With a sponge and a rusty spanner
只凭一块海绵和一把生锈的扳手 [01:57.57]She said: 'Eh, I know you, and you cannot sing
'她说 诶我认识你 你并不会唱歌呀 [02:00.45]I said: 'that's nothing - you should hear me play piano
'我回道 那没什么 你应该听我弹过钢琴 [02:04.87]We can go for a walk where it's quiet and dry
我们可以去干燥寂静之地散散步 [02:08.51]And talk about precious things
谈谈一些要紧之事 [02:11.63]But when you are tied to your mother's apron
但当你束缚在你母亲的围裙下时 [02:15.02]No-one talks about castration
没人会聊起阉割这样的酷刑 [02:25.38]We can go for a walk where it's quiet and dry
我们可以去干燥寂静之地散散步 [02:28.85]And talk about precious things
谈谈一些要紧之事 [02:32.04]Like love and law and poverty
比如爱情、法律还有贫穷 [02:36.76]These are the things that kill me
这些事简直令我头大 [02:39.53]We can go for a walk where it's quiet and dry
我们可以去干燥寂静之地散散步 [02:43.10]And talk about precious things
谈谈一些要紧之事 [02:45.99]But the rain that flattens my hair
但雨水一洗空气的燥闷 [02:50.34]These are the things that kill me
这些事简直令我头大 [03:03.46]Passed the pub that saps your body
别去那会掏空你身子的酒馆 [03:06.60]And the church who'll snatch your money
和榨干你钱财的教堂 [03:09.56]The Queen is dead, boys
女王已死啊 同志们 [03:12.03]And it's so lonely on a limb
如此孤立无援啊 [03:16.98]Pass the pub that wrecks your body
别去那会掏空你身子的酒馆 [03:20.19]And the church, all they want is your money
还有教堂 他们要的无非是你的钱 [03:22.87]The Queen is dead, boys
女王已死啊 同志们 [03:25.38]And it's so lonely on a limb
如此孤立无援啊 [03:42.94]Life is very long, when you're lonely
当你孤立无援 生命何其漫长 [03:56.46]Life is very long, when you're lonely
当你孤立无援 生命何其漫长 [04:10.22]Life is very long, when you're lonely
当你孤立无援 生命何其漫长 [04:24.03]Life is very long, when you're lonely
当你孤立无援 生命何其漫长
The Queen Is Dead (2011 Remastered Version)-The Smiths热门评论
感觉好多英国乐队对女王的执念都好可怕……
其实这里的queen指的不是英国女王而是撒切尔夫人
并不是每首歌都要999 又不是感冒灵
这首歌来自于Marr打小就在写的一首歌,不过录音几乎是专辑的最后。Tomtom鼓的声音是用采样器搞的,背后还有Marr全程踩哇音器弹的吉他。Morrisey喜欢60年代英国新浪潮电影,很多歌词都会引用台词,这首开头声音用了the L-shaped Room的片段。
前奏那段是1962年电影The L-Shaped Room的插曲【百度说的】
1:43were破音今天才听出来???
主唱那性感的长音和随时要跑调的感觉俘获了我。。。
5分钟后妙极 感觉890年代的很多英国乐队有一种特色 他们的配乐是各种乐器的有机组合 黏糊糊的和在一起 仿佛是活的 给人独特的氛围体验。(不包括粥团哈哈哈哈哈哈
开头采样来自:流行于WW1时期的一首music hall song:Take Me Back To Dear Old Blighty 选用的是Bryan Forbes于1962年导演的电影The L-Shaped Room中 演员Cicely Courtneidg演唱的版本(这里的music hall并不完全等于现在的音乐厅)
查尔斯王储新冠肺炎核酸检测阳性🤣
因为我国听史密斯的真不多。
作为一个kop,把最恶毒的语言全部给撒切尔
这首歌在咒骂英国皇室和君主制上无出其右