迷妄、取るに足らなくて-宮下遊mp3下载无损flac下载
迷妄、取るに足らなくて-宮下遊在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 卯花ロク
[00:00.01] 作曲 : 卯花ロク
[00:00.03]迷妄、取るに足らなくて - 宮下遊 (みやした ゆう)
迷妄、微不足道 - 宮下遊 (みやした ゆう) [00:00.75]编曲:卯花ロク [00:00.82]虚ろでありたかった
曾渴望成为虚无 [00:17.96]搾取は繰り広げられ
剥削在不断蔓延 [00:21.39]見せしめの公開処刑会
杀鸡儆猴的公开处刑会 [00:25.16]娯楽と奴らは称すけど
他们称之为娱乐 [00:28.94]面白さがわからない
我却感受不到乐趣 [00:32.04]誰かを弄ることでしか
唯有玩弄他人 [00:36.10]自己を示せないなんて
才能彰显自我 [00:39.08]知性の欠片も無いのね
真是毫无知性的碎片呢 [00:43.14]御山のスペシャリスト
山中所谓的专家 [00:46.31]なんてくだらない人ばかり
净是些无聊之辈 [00:50.15]太宰に目を落とし溜息
目光投向太宰 叹息着 [00:53.70]ワタシも含めて
连我也包括在内 [00:57.17]滅んでしまえばいい
干脆毁灭算了 [01:00.38]誰かのこと気にするほど
哪有闲心去在意别人 [01:03.85]この心に空き場所はないの
这颗心早已没有空隙 [01:07.37]なのにどうしてその境目に
可为何伪善 [01:11.28]偽善は潜り込むのか
总在界限处潜伏 [01:14.40]許せないなら救えないなら
若无法原谅 若无法拯救 [01:17.94]感情など知りたくなかった
宁愿不曾知晓感情 [01:21.43]チャイムの音打ち切り合図
钟声响起 中断的信号 [01:25.46]ワタシより鐘の音が
比起我 钟声更像 [01:28.14]ヒーローでした
英雄呢 [01:42.79]モラルを嘯くは教師
高谈道德的老师 [01:46.15]その口で弱者を貶して
用那张嘴贬低弱者 [01:49.70]強者には媚び諂う
对强者却谄媚逢迎 [01:53.43]畜生のモラリスト
卑劣的道德家 [01:57.12]なんて下劣な大人達
何等下作的大人们 [02:00.72]我が身が何より可愛らしい
最爱的永远是自身 [02:04.26]ワタシがお前らと
我与你们 [02:07.77]似てることが憎らしい
如此相似真可恨 [02:11.06]誰かのこと見下せるほど
哪有资格轻视他人 [02:14.43]この心は清らかじゃないの
这颗心本就不纯净 [02:18.02]我がふりすら直せないのに
连自己都伪装不好 [02:21.90]人のふりばかり気にして
却总在意他人面具 [02:25.03]俗はどっちだ?
庸俗的是哪边? [02:26.77]下卑はどっちだ?
卑劣的是哪边? [02:28.61]つまるところは同族だった
说到底不过是同类 [02:32.13]チャイムの音 憎らしい顔
钟声响起 可憎的面容 [02:35.91]鏡で写し出されたワタシでした
镜中映出的正是我 [02:53.57]なんてつまらない世の中に
降生于这般 [02:57.22]産まれ堕ちてしまったんだろな
无聊透顶的世界 [03:00.77]ワタシは運命に躾けられた奴隷
我是被命运驯服的奴隶 [03:07.42]誰かのこと誰かのこと
某人的事 某人的事 [03:10.81]ってそれ以外考えはないの?
除此之外别无他想? [03:14.42]たかが知れた量産型が比較など
区区量产品也敢比较 [03:19.44]烏滸がましいや
真是不知天高地厚 [03:21.42]自分のこと己のことすら
连自己的事 自身的事 [03:25.55]何も分からないくせに
都搞不清楚 [03:28.59]嘲笑い声耳鳴りがした
嘲笑声化作耳鸣 [03:32.51]そうしてふり出しへと
就这样回到原点 [03:35.11]戻るのでしたもどるのでした
回到原点
迷妄、微不足道 - 宮下遊 (みやした ゆう) [00:00.75]编曲:卯花ロク [00:00.82]虚ろでありたかった
曾渴望成为虚无 [00:17.96]搾取は繰り広げられ
剥削在不断蔓延 [00:21.39]見せしめの公開処刑会
杀鸡儆猴的公开处刑会 [00:25.16]娯楽と奴らは称すけど
他们称之为娱乐 [00:28.94]面白さがわからない
我却感受不到乐趣 [00:32.04]誰かを弄ることでしか
唯有玩弄他人 [00:36.10]自己を示せないなんて
才能彰显自我 [00:39.08]知性の欠片も無いのね
真是毫无知性的碎片呢 [00:43.14]御山のスペシャリスト
山中所谓的专家 [00:46.31]なんてくだらない人ばかり
净是些无聊之辈 [00:50.15]太宰に目を落とし溜息
目光投向太宰 叹息着 [00:53.70]ワタシも含めて
连我也包括在内 [00:57.17]滅んでしまえばいい
干脆毁灭算了 [01:00.38]誰かのこと気にするほど
哪有闲心去在意别人 [01:03.85]この心に空き場所はないの
这颗心早已没有空隙 [01:07.37]なのにどうしてその境目に
可为何伪善 [01:11.28]偽善は潜り込むのか
总在界限处潜伏 [01:14.40]許せないなら救えないなら
若无法原谅 若无法拯救 [01:17.94]感情など知りたくなかった
宁愿不曾知晓感情 [01:21.43]チャイムの音打ち切り合図
钟声响起 中断的信号 [01:25.46]ワタシより鐘の音が
比起我 钟声更像 [01:28.14]ヒーローでした
英雄呢 [01:42.79]モラルを嘯くは教師
高谈道德的老师 [01:46.15]その口で弱者を貶して
用那张嘴贬低弱者 [01:49.70]強者には媚び諂う
对强者却谄媚逢迎 [01:53.43]畜生のモラリスト
卑劣的道德家 [01:57.12]なんて下劣な大人達
何等下作的大人们 [02:00.72]我が身が何より可愛らしい
最爱的永远是自身 [02:04.26]ワタシがお前らと
我与你们 [02:07.77]似てることが憎らしい
如此相似真可恨 [02:11.06]誰かのこと見下せるほど
哪有资格轻视他人 [02:14.43]この心は清らかじゃないの
这颗心本就不纯净 [02:18.02]我がふりすら直せないのに
连自己都伪装不好 [02:21.90]人のふりばかり気にして
却总在意他人面具 [02:25.03]俗はどっちだ?
庸俗的是哪边? [02:26.77]下卑はどっちだ?
卑劣的是哪边? [02:28.61]つまるところは同族だった
说到底不过是同类 [02:32.13]チャイムの音 憎らしい顔
钟声响起 可憎的面容 [02:35.91]鏡で写し出されたワタシでした
镜中映出的正是我 [02:53.57]なんてつまらない世の中に
降生于这般 [02:57.22]産まれ堕ちてしまったんだろな
无聊透顶的世界 [03:00.77]ワタシは運命に躾けられた奴隷
我是被命运驯服的奴隶 [03:07.42]誰かのこと誰かのこと
某人的事 某人的事 [03:10.81]ってそれ以外考えはないの?
除此之外别无他想? [03:14.42]たかが知れた量産型が比較など
区区量产品也敢比较 [03:19.44]烏滸がましいや
真是不知天高地厚 [03:21.42]自分のこと己のことすら
连自己的事 自身的事 [03:25.55]何も分からないくせに
都搞不清楚 [03:28.59]嘲笑い声耳鳴りがした
嘲笑声化作耳鸣 [03:32.51]そうしてふり出しへと
就这样回到原点 [03:35.11]戻るのでしたもどるのでした
回到原点