Sailing To Philadelphia-Mark Knopflermp3下载无损flac下载
Sailing To Philadelphia-Mark Knopfler在线试听免费歌词下载
我是Jeremiah Dixon [00:22.920] [00:23.850]I am a Geordie boy
我是个煤船工人 [00:25.410] [00:26.380]A glass of wine with you' sir
和先生您喝一杯 [00:28.360]And the ladies I'll enjoy
还有您,可爱的小姐 [00:29.940] [00:32.060]All Durham and Northumberland
Durham和Northumberland的每一寸土地 [00:34.070] [00:35.470]Is measured up by my own hand
由我双手丈量而来 [00:38.530] [00:41.230]It was my fate from birth
我生来的宿命 [00:43.270] [00:45.090]To make my mark upon the earth...
就是把我的记号刻到地球上 [00:47.420] [00:51.730]He calls me Charlie Mason
他叫我Charlie Mason [00:53.300] [00:54.070]A stargazer am I
一个观星者 [00:55.770] [00:57.030]It seems that I was born
似乎我生来 [00:59.260]To chart the evening sky
就是为了绘制夜晚的星图 [01:01.210] [01:02.330]They'd cut me out for baking bread
他们觉得我会去烤面包 [01:04.950] [01:06.570]But I had other dreams instead
但我有其他梦想 [01:08.710] [01:10.960]This baker's boy from the west country
这个西方国家来的面包师的儿子 [01:13.270] [01:15.230]Would join the Royal Society...
将会加入皇家学会 [01:17.260] [01:21.580]We are sailing to Philadelphia
我们驶向费城 [01:24.450] [01:27.400]A world away from the coaly Tyne
一个远离coaly Tyne的世界 [01:30.860] [01:31.680]Sailing to Philadelphia
驶向费城 [01:34.330] [01:37.570]To draw the line
去划那条线 [01:39.340] [01:41.290]The Mason-Dixon line
那条Mason-Dixon线 [01:44.350] [02:07.740]Now you're a good surveyor' Dixon
是,你是个好的测量师 [02:10.110]But I swear you'll make me mad
但我对天发誓,你快要把我逼疯了 [02:11.880] [02:12.650]The West will kill us both
老家的人们会把我们都杀掉 [02:15.040]You gullible Geordie lad
你这个容易上当的运煤小伙儿 [02:16.320] [02:19.290]You talk of liberty
你说到自由 [02:20.460] [02:22.970]How can America be free
美国怎么会有自由? [02:25.060] [02:27.360]A Geordie and a baker's boy
一个运煤工和一个面包师的儿子 [02:29.750] [02:31.260]In the forest of the Iroquois...
在Iroquois部落的森林中。。。 [02:33.660] [02:38.030]Now hold your head up' Mason
抬起你的头来,Mason [02:40.070]See America lies there
看,美国就在那儿 [02:42.090] [02:43.550]The morning tide has raised
早潮升起了 [02:45.800]The capes of Delaware
Delaware海角 [02:47.070] [02:49.590]Come up and feel the sun
上来晒晒太阳吧 [02:51.420] [02:53.750]A new morning is begun
一个新的早晨开始了 [02:55.310] [02:57.460]Another day will make it clear
有一天我们会明白 [02:59.590] [03:01.790]Why your stars should guide us here...
为什么你的星星把我们引导到这里 [03:04.130] [03:08.150]We are sailing to Philadelphia
我们驶向费城 [03:11.600] [03:14.000]A world away from the coaly Tyne
一个远离coaly Tyne的世界 [03:16.990] [03:18.300]Sailing to Philadelphia
驶向费城 [03:21.020] [03:24.010]To draw the line
去划那条线 [03:25.900] [03:28.220]The Mason-Dixon line
那条Mason-Dixon线
Sailing To Philadelphia-Mark Knopfler热门评论
80年代电音叙事民谣。中年散淡,振衣而笑,不徐不疾。很久前我用一句话形容它们,即是:大抵人生聚散中。
偶尔发现一首新的好听歌真爽 高兴的决定出了地铁站步行回家[大笑]
人到中年,犹如庭下望月,说的大概就是这种况味:振衣而笑,不疾不徐。没有暮年的沉寂,也没有年少轻狂的张扬,恰到好处吧!
查理麦森和杰瑞米迪克森发现了分隔宾西法尼亚州与马里兰州的界线,他们是18世纪英格兰的探险家。而这条Mason-Dixon Line也正是美国南北战争南北方的分界线。
这首就像睡前故事,听故事的人渐渐睡去,只剩讲故事的人,他还在独自一人轻轻唱。是否还有人听,早已无所谓。
这里的歌词翻译得不咋滴啊。哥来给你们讲一下。 第一段讲的就是 Jeremiah的自述,女士们乡亲们,干杯啊,哥是神话,从Durham 到 Northumberland,哥都是亲手测绘出来的啊,哥生来就是带着伟大命运的啊,地球上一定会留下我的印记啊(也许是去过的地方都尿上一泡)
然后后半段主要是描述了一下两基友测绘过程中的一段经历 先是Charles说,Dixon小哥啊,你活儿干的不错,但也快把我捣鼓疯了。我看咱俩就是死在这的命。什么鸟自由啊,跟老美有什么干系,就咱俩这两块料,矿工+面包匠,就这样在易洛魁族人(印第安人一族)出没的树林里乱闯啊。。。
第二段是Charles的自述啦,我也很牛啊,天生的天文学家,观相高手啊(月球上的Manson火山口也是以他命名的),差点被弄去当大厨,幸好我心中有梦(看到这句请自觉从读变成唱!!)他曾经在皇家天文台工作,所以人家确实join the roya society。。
Mason-Dixon line是美国宾夕法尼亚州和马里兰州的分界线,也是南北战征之前美国的南北区域分界线。这条分界线是美国历史上文化和经济的分界线。其名称是为了纪念发现分界线的18世纪的英格兰探险者Jeremiah Dixon和Charles Mason。
༫日ૃី推ૃី第ૃី一ૃីཎ 好听 !💖💟💕💓💗💘
原本我以为我最喜欢老马的so far from the clyde,曾经一度沉浸其中,,后来又听到what it is,也是如痴如醉。最近又痴迷这首。情绪这种东西有时候真的是会中毒,或喜或悲,一旦你投入其中,就会无法自拔。好在情绪总是动态的,所以总是会在不同时间段对不同的歌沉醉。但每一次都会有老马的歌存在。
明月时隐时现,清风若即若离。 虚幻无常飘天际,云儿自游移。 一切都会过去,何苦痴存记忆? 听玉泉带走山情思,看薄雾悄抚大地。 虫鸣依萦幽谷,偶闻夜莺歌啼。 星星且请将息去,让花香漾进梦里。 枝叶轻轻婆娑,疏影静静摇曳。 一个山果掉水中,蛙声沉入塘底。 ——天马的诗《明月》
to draw the line, mason-dixon line意思是要去冒险,去重新开始自己的人生。以下来自百度百科:Mason-Dixon line是美国宾夕法尼亚州和马里兰州的分界线,其名称是为了纪念发现宾夕法尼亚和马里兰之间的地理分界线的18世纪的英格兰探险者Dixon和mason。译者真是不负责
从死海回来,Alon在车里放这首歌,几个人一起跟着哼唱着。车子忽然间驶入了隧道,在一阵漆黑后,进入了耶路撒冷城区。我往左一扭头,山下整个老城尽收眼底,黄昏的老城是那么的美,圣殿山上的金顶闪耀着光芒!忽然眼泪就留了下来。