High Hopes-Nightwishmp3下载无损flac下载
High Hopes-Nightwish在线试听免费歌词下载
[00:05.00]High Hopes
遥远的梦想 [00:22.73] [00:37.73]Beyond the horizon of the place we lived when we were young
在我们儿时居住的地方 在那地平线之外 [00:42.90]In a world of magnets and miracles
在一个充满吸引力和奇迹的世界 [00:49.20]Our thoughts strayed constantly and without boundary
我们的思想一直迷失 没有边际 [00:55.13]The ringing of the division bell had begun
分离的钟声已经响起 [01:01.14] [01:02.96]Along the Long Road and on down the Causeway
沿着那长长的道路 顺着堤道 [01:08.46]Do they still meet there by the Cut
相交之处他们还能相遇吗 [01:14.41]There was a ragged band that followed our footsteps
我们走过的路 像一条褴褛的带子 [01:21.07]Running before time took our dreams away
在时间带走我们的梦想之前 [01:27.95]Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
它离开了那些不计其数的想把我们拖向大地的小生灵 [01:34.27]To a life consumed by slow decay
向着慢慢腐朽的生命延伸 [01:36.27] [01:39.52]The grass was greener
草地更绿了 [01:45.40]The light was brighter
阳光更明亮了 [01:51.88]With friends surrounded
朋友在身边 [01:58.24]The nights of wonder
充满想象的夜间 [01:59.33] [02:06.94]Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
目光越过身后烈焰中桥梁的灰烬 [02:12.73]To a glimpse of how green it was on the other side
转眼看到另一边的那一片绿 [02:19.21]Steps taken forwards but sleepwalking back again
我向前迈步 但是梦又将我带回来 [02:25.34]Dragged by force of some inner tide
被一种内心的力量牵引着 [02:29.60] [02:32.48]At a higher altitude with flag unfurled
和平地来到一个更高的高度 [02:38.29]We reached the dizzy heights of that dreamed of world
梦想中令人晕眩的世界的高度 [02:44.65] [03:28.88] [03:46.02]Encumbered forever by desire and ambition
欲望和野心永远阻碍着我们 [03:51.13]There's a hunger still unsatisfied
但是有一种饥渴感仍然无法被满足 [03:54.13]I will I still said to the horizon
我们疲劳的双眼仍然在向地平线搜寻 [04:03.89]Though down this road we've been so many times
虽然我们如此多次走过这路... [04:10.25]The grass was greener
草地更绿了 [04:15.35]The light was brighter
阳光更明亮了 [04:21.53]The taste was sweeter
味道更甜美了 [04:27.69]The nights of wonder
充满想象的夜间 [04:34.29]With friends surrounded
朋友在身边 [04:40.31]The dawn mist growing
黎明的薄雾焕发着光亮 [04:46.47]The water flowing
流动的水 [04:52.52]The endless river
无尽的河流 [04:58.64]Forever and ever
永远不远 [05:22.64] [05:46.87]The grass was greener
草地更绿了 [05:52.35]The light was brighter
阳光更明亮了 [05:58.20]The taste was sweeter
味道更甜美了 [06:04.29]The nights of wonder
充满想象的夜间 [06:10.39]With friends surrounded
朋友在身边 [06:16.28]The dawn mist growing
黎明的薄雾焕发着光亮 [06:22.11]The water flowing
流动的水 [06:28.27]The endless river
无尽的河流 [06:34.36]Forever and ever
永远不远 [06:44.03]
遥远的梦想 [00:22.73] [00:37.73]Beyond the horizon of the place we lived when we were young
在我们儿时居住的地方 在那地平线之外 [00:42.90]In a world of magnets and miracles
在一个充满吸引力和奇迹的世界 [00:49.20]Our thoughts strayed constantly and without boundary
我们的思想一直迷失 没有边际 [00:55.13]The ringing of the division bell had begun
分离的钟声已经响起 [01:01.14] [01:02.96]Along the Long Road and on down the Causeway
沿着那长长的道路 顺着堤道 [01:08.46]Do they still meet there by the Cut
相交之处他们还能相遇吗 [01:14.41]There was a ragged band that followed our footsteps
我们走过的路 像一条褴褛的带子 [01:21.07]Running before time took our dreams away
在时间带走我们的梦想之前 [01:27.95]Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
它离开了那些不计其数的想把我们拖向大地的小生灵 [01:34.27]To a life consumed by slow decay
向着慢慢腐朽的生命延伸 [01:36.27] [01:39.52]The grass was greener
草地更绿了 [01:45.40]The light was brighter
阳光更明亮了 [01:51.88]With friends surrounded
朋友在身边 [01:58.24]The nights of wonder
充满想象的夜间 [01:59.33] [02:06.94]Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
目光越过身后烈焰中桥梁的灰烬 [02:12.73]To a glimpse of how green it was on the other side
转眼看到另一边的那一片绿 [02:19.21]Steps taken forwards but sleepwalking back again
我向前迈步 但是梦又将我带回来 [02:25.34]Dragged by force of some inner tide
被一种内心的力量牵引着 [02:29.60] [02:32.48]At a higher altitude with flag unfurled
和平地来到一个更高的高度 [02:38.29]We reached the dizzy heights of that dreamed of world
梦想中令人晕眩的世界的高度 [02:44.65] [03:28.88] [03:46.02]Encumbered forever by desire and ambition
欲望和野心永远阻碍着我们 [03:51.13]There's a hunger still unsatisfied
但是有一种饥渴感仍然无法被满足 [03:54.13]I will I still said to the horizon
我们疲劳的双眼仍然在向地平线搜寻 [04:03.89]Though down this road we've been so many times
虽然我们如此多次走过这路... [04:10.25]The grass was greener
草地更绿了 [04:15.35]The light was brighter
阳光更明亮了 [04:21.53]The taste was sweeter
味道更甜美了 [04:27.69]The nights of wonder
充满想象的夜间 [04:34.29]With friends surrounded
朋友在身边 [04:40.31]The dawn mist growing
黎明的薄雾焕发着光亮 [04:46.47]The water flowing
流动的水 [04:52.52]The endless river
无尽的河流 [04:58.64]Forever and ever
永远不远 [05:22.64] [05:46.87]The grass was greener
草地更绿了 [05:52.35]The light was brighter
阳光更明亮了 [05:58.20]The taste was sweeter
味道更甜美了 [06:04.29]The nights of wonder
充满想象的夜间 [06:10.39]With friends surrounded
朋友在身边 [06:16.28]The dawn mist growing
黎明的薄雾焕发着光亮 [06:22.11]The water flowing
流动的水 [06:28.27]The endless river
无尽的河流 [06:34.36]Forever and ever
永远不远 [06:44.03]
High Hopes-Nightwish热门评论
如果说pink的原版是一位老艺术家对时日无多的感慨与虔诚而神圣的祈祷,那么夜愿的翻唱就是平凡的人物对虚度与糜腐而消逝的生命的愤怒的呐喊,但两个版本都完美的表达了心中的厚望,喜欢。
夜愿真爱粉表示,David Gilmour确实是无法被超越的……………………………