Die Große Göttin-Falkensteinmp3下载无损flac下载
Die Große Göttin-Falkenstein在线试听免费歌词下载
[00:46.63]Sag, wer bist du, wunderbare hohe heilige Götterfrau
告诉我,你是谁,充满魅力、崇高、圣洁的女神 [00:54.19]Die im Schmuck der goldnen Haare wandelt durch den deutschen Gau?
一头金色的秀发,漫步在德意志的各个角落? [01:01.88]Viele Namen hör ich nennen, anders stets nach Ort und Frist
曾听闻你有无数尊名,无时无刻不在变换 [01:09.55]Doch es ahnen, die dich kennen, dass du stets die Selbe bist
但你似乎在信众眼里始终不变 [01:17.35]Magst du Flockenberge türmen, Winterschutz der jungen Saat
堆起雪花之山,是你的喜好,保护年轻的种子免受严冬侵害 [01:24.96]Mag in Herbst- und Frühlingsstürmen durch die Lüfte gehn dein Pfad
春秋两季的风暴里,你总会开辟一条轻风之路 [01:32.59]Oder ob der goldne Wagen leicht dich trägt von Haus zu Haus
金色的马车轻柔的载着你,挨家挨户而行 [01:40.25]Immer, wo dir Herzen schlagen, streust du vollen Segen aus
心跳为你搏动之处,总是有你散播祝福 [01:48.38] [02:03.65]Bals als Berchta mit dem Rocken gehst du um zur Winterzeit
贝尔希塔纺纱时,你躲避着冬日严寒 [02:10.92]Und verwirrst die vollen Wocken und belohnst die fleissige Meid
分散纺锤的注意,回报辛勤的少女们 [02:18.61]Bald als Holda-Rockenmuhme streifst du heimlich durchs Gefild
纺女霍尔达出现时,你秘行于整个国度 [02:26.28]Und es neigt sich Blatt und Blume, und des Kornfelds Ãhre schwillt
倚靠在花叶上,玉米地似乎涌动着双耳 [02:34.01]Wieder dann auf heiligen Hainen fährst als Nerthus du durchs Land
神圣的树林中,你像内尔图斯一样疾奔 [02:41.68]Und es kündet dein Erscheinen Glück und Frieden jedem Stand
预示着你的来临,好运和太平普照万物 [02:49.33]Eisen schläft, die Waffen schweigen, und gestorben ist das Weh
刀剑沉睡,兵器缄默,痛苦消散 [02:57.01]Froh darfst du zum Bade steigen im geheimnisvollen See
或许你将踏入谜之湖泊洗浴 [03:04.91] [03:20.32]Oft auch tief im Waldesschatten hat man weinend dich erblickt
常深藏于林影,有人呜咽着抓住了你的眼神 [03:27.82]Wie einst Freya ihrem Gatten goldne Tränen nachgeschickt
如芙蕾雅献上金色的眼泪给自己的良人 [03:35.53]Bist du Freya, die den Frohen Freude bringt trotz eigner Qual?
你可是芙蕾雅,宁愿承受痛苦也要带来欢乐? [03:43.08]Bist du gar des höchsten Hohen, bist du Wodans Licht Gemahl?
你可是至高的神灵,沃登之光? [03:50.81]Lodert frommen Herdbrands Feuer doch auch dir in heilger Glut
虔诚的火炉,即便烧成灰烬,依然燃烧着你 [03:58.50]Und wie jener ist dir teuer junger Ehe köstlich Gut
爱人多么遥远,婚礼充满欢愉 [04:06.22]Oder muss ich tiefer dringen bis zu Hel durch Gruft und Grab?
或我必须堕入地狱深处,通过座座坟茔? [04:13.89]Steigst du, Leben zu erzwingen, gar zur Totenwelt hinab?
你会否敲诈生命,以求前往冥界? [04:21.68] [04:37.22]Denn dort ruhen die Ungeborenen, wartend, dass du sie befreist
未出生者在那安眠,等待着你的解放 [04:56.64]Wie du auch den Frühverlorenen dort zurück die Pfade weist
当你还指出那些早已失去的路径 [05:04.15]Und so knüpfen deine Hände der Vollendung grossŸen Ring:
你手上戴着成就之戒 [05:11.89]Tod und Leben, Anfang, Ende, alles kommt auf deinen Wink
死生,开始和终结,都在向你招手 [05:19.64]Heilige Göttin, vielgestaltig wandelst du auf deutschem Grund
圣洁的女神啊,你以各异的方式游走于德意志的土地 [05:27.29]Und im Wirken mannigfaltig wird uns deine Gottheit kund
你的神性将得到普遍所知 [05:34.88]Wer du sein magst, Frigga, holde, zählst du Hellias Reiche zu:
你想要成为谁,弗利嘉,甜美,或是添加到希里亚斯帝国的 [05:43.27]Mir, im Haar von lichtem Golde bist Allmutter Erde du
浅金色的头发,而你是大地母亲 [05:57.83] [06:13.20]Sei gesegnet, Mutter Erde, die uns alle rief zum Licht
得到祝福,大地母亲,召唤我们投向光明 [06:20.65]Die in Not uns und Beschwerde Frucht und Blütenkränze flicht
处于委屈和苦难中的人们啊 [06:28.32]Sei gesegnet, Mutter Erde, die uns wieder lind umfängt
得到祝福,大地母亲,再次轻轻聚集我们 [06:36.05]Bis das grosse Frühlings werde einst des Helreichs Pforten sprengt
直到春天冲破地下世界的大门 [06:43.96]
告诉我,你是谁,充满魅力、崇高、圣洁的女神 [00:54.19]Die im Schmuck der goldnen Haare wandelt durch den deutschen Gau?
一头金色的秀发,漫步在德意志的各个角落? [01:01.88]Viele Namen hör ich nennen, anders stets nach Ort und Frist
曾听闻你有无数尊名,无时无刻不在变换 [01:09.55]Doch es ahnen, die dich kennen, dass du stets die Selbe bist
但你似乎在信众眼里始终不变 [01:17.35]Magst du Flockenberge türmen, Winterschutz der jungen Saat
堆起雪花之山,是你的喜好,保护年轻的种子免受严冬侵害 [01:24.96]Mag in Herbst- und Frühlingsstürmen durch die Lüfte gehn dein Pfad
春秋两季的风暴里,你总会开辟一条轻风之路 [01:32.59]Oder ob der goldne Wagen leicht dich trägt von Haus zu Haus
金色的马车轻柔的载着你,挨家挨户而行 [01:40.25]Immer, wo dir Herzen schlagen, streust du vollen Segen aus
心跳为你搏动之处,总是有你散播祝福 [01:48.38] [02:03.65]Bals als Berchta mit dem Rocken gehst du um zur Winterzeit
贝尔希塔纺纱时,你躲避着冬日严寒 [02:10.92]Und verwirrst die vollen Wocken und belohnst die fleissige Meid
分散纺锤的注意,回报辛勤的少女们 [02:18.61]Bald als Holda-Rockenmuhme streifst du heimlich durchs Gefild
纺女霍尔达出现时,你秘行于整个国度 [02:26.28]Und es neigt sich Blatt und Blume, und des Kornfelds Ãhre schwillt
倚靠在花叶上,玉米地似乎涌动着双耳 [02:34.01]Wieder dann auf heiligen Hainen fährst als Nerthus du durchs Land
神圣的树林中,你像内尔图斯一样疾奔 [02:41.68]Und es kündet dein Erscheinen Glück und Frieden jedem Stand
预示着你的来临,好运和太平普照万物 [02:49.33]Eisen schläft, die Waffen schweigen, und gestorben ist das Weh
刀剑沉睡,兵器缄默,痛苦消散 [02:57.01]Froh darfst du zum Bade steigen im geheimnisvollen See
或许你将踏入谜之湖泊洗浴 [03:04.91] [03:20.32]Oft auch tief im Waldesschatten hat man weinend dich erblickt
常深藏于林影,有人呜咽着抓住了你的眼神 [03:27.82]Wie einst Freya ihrem Gatten goldne Tränen nachgeschickt
如芙蕾雅献上金色的眼泪给自己的良人 [03:35.53]Bist du Freya, die den Frohen Freude bringt trotz eigner Qual?
你可是芙蕾雅,宁愿承受痛苦也要带来欢乐? [03:43.08]Bist du gar des höchsten Hohen, bist du Wodans Licht Gemahl?
你可是至高的神灵,沃登之光? [03:50.81]Lodert frommen Herdbrands Feuer doch auch dir in heilger Glut
虔诚的火炉,即便烧成灰烬,依然燃烧着你 [03:58.50]Und wie jener ist dir teuer junger Ehe köstlich Gut
爱人多么遥远,婚礼充满欢愉 [04:06.22]Oder muss ich tiefer dringen bis zu Hel durch Gruft und Grab?
或我必须堕入地狱深处,通过座座坟茔? [04:13.89]Steigst du, Leben zu erzwingen, gar zur Totenwelt hinab?
你会否敲诈生命,以求前往冥界? [04:21.68] [04:37.22]Denn dort ruhen die Ungeborenen, wartend, dass du sie befreist
未出生者在那安眠,等待着你的解放 [04:56.64]Wie du auch den Frühverlorenen dort zurück die Pfade weist
当你还指出那些早已失去的路径 [05:04.15]Und so knüpfen deine Hände der Vollendung grossŸen Ring:
你手上戴着成就之戒 [05:11.89]Tod und Leben, Anfang, Ende, alles kommt auf deinen Wink
死生,开始和终结,都在向你招手 [05:19.64]Heilige Göttin, vielgestaltig wandelst du auf deutschem Grund
圣洁的女神啊,你以各异的方式游走于德意志的土地 [05:27.29]Und im Wirken mannigfaltig wird uns deine Gottheit kund
你的神性将得到普遍所知 [05:34.88]Wer du sein magst, Frigga, holde, zählst du Hellias Reiche zu:
你想要成为谁,弗利嘉,甜美,或是添加到希里亚斯帝国的 [05:43.27]Mir, im Haar von lichtem Golde bist Allmutter Erde du
浅金色的头发,而你是大地母亲 [05:57.83] [06:13.20]Sei gesegnet, Mutter Erde, die uns alle rief zum Licht
得到祝福,大地母亲,召唤我们投向光明 [06:20.65]Die in Not uns und Beschwerde Frucht und Blütenkränze flicht
处于委屈和苦难中的人们啊 [06:28.32]Sei gesegnet, Mutter Erde, die uns wieder lind umfängt
得到祝福,大地母亲,再次轻轻聚集我们 [06:36.05]Bis das grosse Frühlings werde einst des Helreichs Pforten sprengt
直到春天冲破地下世界的大门 [06:43.96]
Die Große Göttin-Falkenstein热门评论
歌词已上传,稍后将上传翻译
最神秘的xxx吉祥物:账号已注销
她让我害怕,也让我敬畏。神圣而伟大的女神。
歌词里的弗丽嘉,是爱神和天空与大地的女神,北欧神话众神之王奥丁的妻子,司婚姻、家庭。她的发间夹杂着白色的羽毛,身上的白袍用金色腰带束着,腰带上挂着一串钥匙。芙蕾雅,是爱神、战神、魔法之神,掌管丰饶、生育以及爱情,与奥丁平分战争中的死者 而在日耳曼地区,弗丽嘉和芙蕾雅常被混为一谈
歌词很美,真的很感谢这些默默奉献的翻译者。
似乎蕴含着中世纪德意志四分五裂的痛苦和德意志人民对自己家园的热爱
螺旋体按麻花辫织好 预订若干转折搭哪条红线