初KO勝ち-椎名林檎/のっちmp3下载无损flac下载
初KO勝ち-椎名林檎/のっち在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 椎名林檎
[00:00.150] 作曲 : 椎名林檎
[00:00.300] 编曲 : 椎名林檎
[00:00.452] てんで使っていない精神面肉体面
从肉体与精神层面来讲 我都是崭新的 [00:04.214] 脳髄面にいたって all 新品未開封
即便将大脑剖开 其内部也是一片懵懂 [00:09.193] てんで貰っていない牽制一発さえも
而从小到大 我从未被任何事情牵制过 [00:12.792] 扇動一発さえも 最短で
情绪也从未受过一次煽动 [00:16.431] 見舞ったんさい
可如今却不再如此 [00:35.566] 生まれてから ずっと
我从出生开始 便保持着 [00:39.594] 食べても食べてもおいしかった
无论能吃什么都认为是美味的心态 [00:44.001] 三合炊いて一回で一切無くす
因此一次吃下三合米也不在话下 [00:47.748] 基礎代謝なら平均の倍
代谢水平更是常人的几倍 [00:52.544] 「強くなりたい / 速くなりたい」
“想要更加强大/想要更加敏捷” [00:56.918] 忍ばせしこの願望よ
心底一直有着这个愿景 [01:00.506] 今日から脱いで剥いで
于是下决心不再伪装自我 [01:04.570] 少しプラウドしていいですか
从今天开始愈发为自己感到骄傲 [01:09.651] なんも悩んでいない精神面肉体面
渐渐地精神与肉体的层面都不再烦恼 [01:13.271] 脳髄面のスペック all 絶賛未確認
为脑海中不可定义的一切而歌咏赞叹 [01:18.213] なんも傷んでいない贅言一発さえも
不再因那些意义不明的言语而感到愤怒 [01:21.920] 炎上一発さえもないなんて
也不会急火攻心做出什么傻事 [01:25.481] 負えんよ
消受不起哦 [01:26.865] 退屈さより
和无聊比起来 [01:28.639] 快適さこそが温いんだわ
我更愿意入睡后来到温柔乡 [01:33.460] もったいないわ
说来真让人惭愧呢 [01:36.128] 認めざるを 得んのう
但从某些角度 也得承认 [01:40.187] いつでもどこでも 熟睡していた
我确实在睡眠这方面 花了太多时间 [01:44.516] 副交感神経優位だった間
在副交感神经占据主导之时 [01:48.189] 百 percent 溜め切ったったライフ
为我的生命积攒下了百分之百的能量 [01:53.196] 「太くなりたい / 重くなりたい」
“想要积累肌肉/想要更加健壮” [01:57.385] 誰にでも効く威力を頂戴
上天能否赐我抵御万难之力 [02:02.012] ただいざという一瞬突いて
我只愿在最危难时刻奋力一击 [02:07.752] スカッとしたいです
体会到酣畅淋漓的战斗 [02:10.195] Fight [02:10.437] 先方が勘付いちゃ
怎奈已然被对方察觉 [02:13.002] しゃあない出すか
那何必再有所保留呢 [02:14.754] 隠し通していた奥側の肩を
将隐藏在一旁的底牌统统亮出 [02:18.914] 当方右ぶった
右勾拳给予重创 [02:20.825] 左でしたグーフィスタンス
左手臂作为辅助进行严加防守 [02:23.577] ジャブ (Two) ジャブ (Three) ジャブ (Four)
重拳(两下)再来一拳(三下)最后一拳(四下) [02:26.446] ストレート?
正面攻击? [02:27.307] Right [02:27.625] 免罪符なんぞは遠慮しますばってん
我不需要依靠什么免死金牌来寻求庇护 [02:31.866] 生涯たった一つ称号が要るんです
只愿此生能倚仗自己的名号流芳百世 [02:36.401] 現状はせいぜい省エネ名人ですか
可我就甘于现在躺平达人这种名头吗 [02:40.946] No
不 [02:44.753] 何遍だって現場へ立って思い知って
我应当站上人生舞台进行无数次的思考 [02:48.477] 滅多打ちにすら遭って
即便受到各种挫折与打击 [02:50.727] 憔悴したいほど
也愿躬身领悟真理 [02:52.951] あぁ 会心の一撃
啊啊 使出会心一击吧 [02:54.737] そんな貴重な折りには
就在那样无比珍贵的时刻 [02:57.109] 刺したって刺されたって
受伤与中伤都不再拥有意义 [02:59.065] 同じですそう本望
这些本就是我的意愿 [03:02.854] 本気が観たい!
如今目的已达成! [03:04.284] まだ自分を解き放てる
而我仍能释放自己的能量 [03:07.792] 快感貫き通る命が震える
这样的快感震颤着我的生命 [03:12.671] もっと耽っていたい
竟让我更想沉沦于其中 [03:14.388] どうなったって結構
早已不在意结果会如何 [03:16.397] たったいま揺らしたいの
只渴望灵魂能更加放纵自如 [03:18.646] 生きている証よ
证明此刻我依旧活着 [03:21.470] 踊らされず
不再受人煽动 [03:23.067] 踊っている
精神肆意舞动 [03:25.338] 痺れている心の臓
而那颗麻痹封锁的心 [03:27.744] 初KO勝ち
已然被我战胜
从肉体与精神层面来讲 我都是崭新的 [00:04.214] 脳髄面にいたって all 新品未開封
即便将大脑剖开 其内部也是一片懵懂 [00:09.193] てんで貰っていない牽制一発さえも
而从小到大 我从未被任何事情牵制过 [00:12.792] 扇動一発さえも 最短で
情绪也从未受过一次煽动 [00:16.431] 見舞ったんさい
可如今却不再如此 [00:35.566] 生まれてから ずっと
我从出生开始 便保持着 [00:39.594] 食べても食べてもおいしかった
无论能吃什么都认为是美味的心态 [00:44.001] 三合炊いて一回で一切無くす
因此一次吃下三合米也不在话下 [00:47.748] 基礎代謝なら平均の倍
代谢水平更是常人的几倍 [00:52.544] 「強くなりたい / 速くなりたい」
“想要更加强大/想要更加敏捷” [00:56.918] 忍ばせしこの願望よ
心底一直有着这个愿景 [01:00.506] 今日から脱いで剥いで
于是下决心不再伪装自我 [01:04.570] 少しプラウドしていいですか
从今天开始愈发为自己感到骄傲 [01:09.651] なんも悩んでいない精神面肉体面
渐渐地精神与肉体的层面都不再烦恼 [01:13.271] 脳髄面のスペック all 絶賛未確認
为脑海中不可定义的一切而歌咏赞叹 [01:18.213] なんも傷んでいない贅言一発さえも
不再因那些意义不明的言语而感到愤怒 [01:21.920] 炎上一発さえもないなんて
也不会急火攻心做出什么傻事 [01:25.481] 負えんよ
消受不起哦 [01:26.865] 退屈さより
和无聊比起来 [01:28.639] 快適さこそが温いんだわ
我更愿意入睡后来到温柔乡 [01:33.460] もったいないわ
说来真让人惭愧呢 [01:36.128] 認めざるを 得んのう
但从某些角度 也得承认 [01:40.187] いつでもどこでも 熟睡していた
我确实在睡眠这方面 花了太多时间 [01:44.516] 副交感神経優位だった間
在副交感神经占据主导之时 [01:48.189] 百 percent 溜め切ったったライフ
为我的生命积攒下了百分之百的能量 [01:53.196] 「太くなりたい / 重くなりたい」
“想要积累肌肉/想要更加健壮” [01:57.385] 誰にでも効く威力を頂戴
上天能否赐我抵御万难之力 [02:02.012] ただいざという一瞬突いて
我只愿在最危难时刻奋力一击 [02:07.752] スカッとしたいです
体会到酣畅淋漓的战斗 [02:10.195] Fight [02:10.437] 先方が勘付いちゃ
怎奈已然被对方察觉 [02:13.002] しゃあない出すか
那何必再有所保留呢 [02:14.754] 隠し通していた奥側の肩を
将隐藏在一旁的底牌统统亮出 [02:18.914] 当方右ぶった
右勾拳给予重创 [02:20.825] 左でしたグーフィスタンス
左手臂作为辅助进行严加防守 [02:23.577] ジャブ (Two) ジャブ (Three) ジャブ (Four)
重拳(两下)再来一拳(三下)最后一拳(四下) [02:26.446] ストレート?
正面攻击? [02:27.307] Right [02:27.625] 免罪符なんぞは遠慮しますばってん
我不需要依靠什么免死金牌来寻求庇护 [02:31.866] 生涯たった一つ称号が要るんです
只愿此生能倚仗自己的名号流芳百世 [02:36.401] 現状はせいぜい省エネ名人ですか
可我就甘于现在躺平达人这种名头吗 [02:40.946] No
不 [02:44.753] 何遍だって現場へ立って思い知って
我应当站上人生舞台进行无数次的思考 [02:48.477] 滅多打ちにすら遭って
即便受到各种挫折与打击 [02:50.727] 憔悴したいほど
也愿躬身领悟真理 [02:52.951] あぁ 会心の一撃
啊啊 使出会心一击吧 [02:54.737] そんな貴重な折りには
就在那样无比珍贵的时刻 [02:57.109] 刺したって刺されたって
受伤与中伤都不再拥有意义 [02:59.065] 同じですそう本望
这些本就是我的意愿 [03:02.854] 本気が観たい!
如今目的已达成! [03:04.284] まだ自分を解き放てる
而我仍能释放自己的能量 [03:07.792] 快感貫き通る命が震える
这样的快感震颤着我的生命 [03:12.671] もっと耽っていたい
竟让我更想沉沦于其中 [03:14.388] どうなったって結構
早已不在意结果会如何 [03:16.397] たったいま揺らしたいの
只渴望灵魂能更加放纵自如 [03:18.646] 生きている証よ
证明此刻我依旧活着 [03:21.470] 踊らされず
不再受人煽动 [03:23.067] 踊っている
精神肆意舞动 [03:25.338] 痺れている心の臓
而那颗麻痹封锁的心 [03:27.744] 初KO勝ち
已然被我战胜
初KO勝ち-椎名林檎/のっち热门评论
我一定是活的太久所以什么都能见到了,这两位能一起唱歌我是做梦都没想到过。
小小高考看我初次KO胜利✌
这就是你真正的声音吗诺奇女士
“我在过去20年里一直在各种项目尝试接触のつち。虽然听说她收听我的作品,但显然我才是死忠粉。想说一些更加专家的话语的,可是这次终于能一起合作制作《初OK勝ち》的感想,就单纯地感到非常幸福。她的严谨和职业态度也非常酷。”
虽然很久没听术曲但感觉有种术曲味,非常惊喜的一首()
作词/作编曲 椎名林檎 vox 椎名林檎,のっち(perfume) guitar 名越由貴夫 bass 鳥越啓介 drums, percussion 石若駿 clavinet, wurlitzer 伊澤一葉
这首证明perfume其实还有无限可能啊
作为双担,这一首真的带来一种很奇异的感受。苹果一向高质量发挥,但这次还是感受到了新的生命力;尤其想说诺奇,因为多年来一直有一个想法,泼妇的唱法和表演风格随着年纪渐长会到达天花板吗?这次根3⃣️姨这么一合作,忽然柳暗花明又一村的感觉,真妙哇
像一个少女苹果和中年苹果在合唱
抑郁症的克星植物人的闹钟😇
感觉是可以大火一把的那种单曲