Hallelujah-Nick Cave & the Bad Seedsmp3下载无损flac下载
Hallelujah-Nick Cave & the Bad Seeds在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Warren Ellis/Nick Cave
[00:05.52]Hallelujah
[00:10.39]Nick Cave & The Bad Seeds
[00:15.03]
[01:07.11]On the first day of May I took to the road
五月的第一天我上路了 [01:11.10]I'd been staring out the window most of the morning
我已凝视窗外一早上 [01:15.10]I'd watched the rain claw at the glass
看着骤雨紧紧地攫住窗玻璃,蜿蜒而下 [01:18.04]And a vicious wind blew hard and fast
狂风呼啸 [01:21.17]I should have taken it as a warning
我该把它看作一个警示 [01:25.58]As a warning
当作一个警示 [01:30.02]As a warning
一个警示 [01:33.49]As a warning
一个警示 [01:35.92] [01:38.73]I'd given my nurse the weekend off
我让我的护士这周末休息 [01:42.70]My meals were ill prepared
自己胡乱对付了一餐 [01:46.54]My typewriter had turned mute as a tomb
失语的打字机沉静地像一方坟墓 [01:49.69]And my piano crouched in the corner of my room
房间一角蜷伏着我的钢琴 [01:52.90]With all its teeth bared
裸露着所有的琴键像巨兽的齿 [01:57.46]All its teeth bared
面目狰狞 [02:01.08]All its teeth bared
面目狰狞 [02:05.03]All its teeth bared
面目狰狞 [02:08.60]Hallelujah
哈利路亚 [02:12.61]Hallelujah
哈利路亚 [02:16.47]Hallelujah
哈利路亚 [02:20.83]Hallelujah
哈利路亚 [02:25.10] [02:56.45]I left my house without my coat
我没有穿大衣就离开了家 [02:59.88]Something my nurse would not have allowed
这是我的护士从不允许的 [03:03.50]And I took the small roads out of town
我从小路出了镇子 [03:06.46]And I passed a cow and the cow was brown
遇见了一头牛,褐色的牛 [03:09.98]And my pyjamas clung to me like a shroud
睡衣紧贴着我,像一块裹尸布 [03:13.84]Like a shroud
一块裹尸布 [03:17.70]Like a shroud
一块裹尸布 [03:21.78]Like a shroud
一块裹尸布 [03:25.00] [03:27.28]There rose before me a little house
一座小房子出现在我面前 [03:30.48]With all hope and dreams kept within
里面藏着我所有隐秘的希望和幻想 [03:34.43]A woman's voice close to my ear
一位女士的声音传来 [03:37.39]I said, Why don't you come in here?
说,“你为何不进来? [03:40.28]You looked soaked to the skin
你已经浑身湿透了” [03:44.52]Soaked to the skin Soaked to the skin
已浑身湿透 [03:48.40]You looked soaked to the skin
浑身湿透 [03:52.24]Soaked to the skin
浑身湿透 [03:54.97] [03:56.27]Hallelujah
哈利路亚 [03:59.77]Hallelujah
哈利路亚 [04:03.59]Hallelujah
哈利路亚 [04:07.43]Hallelujah
哈利路亚 [04:12.11] [05:13.58]I turned to the woman and the woman was young
我转向这个女人,她很年轻 [05:16.86]I extended a hearty salutation
我向她致意 [05:20.68]But I knew if my nurse had been here
但我知道如果我的护士在这里 [05:23.48]She would never in a thousand years
她永远也不会 [05:26.34]Permit me to accept that invitation
允许我接受这一邀请 [05:31.05]Invitation
这一邀请 [05:34.26]That invitation
这一邀请 [05:37.99]That invitation
这一邀请 [05:40.77] [05:43.96]Now, you might think it wise to risk it all
现在,你或许认为这是一场明智的冒险 [05:47.58]Throw caution to the reckless wind
抛掉那不计后果的狂风的警告 [05:50.22]But with her hot cocoa and her medication
但我的护士那里有热可可和我的药 [05:54.25]My nurse had been my one salvation
她才是我唯一的救赎者 [05:57.57]So I turned back home
所以我只能转身回家 [06:01.47]I turned back home
我转身回家 [06:05.28]I turned back home
转身回家 [06:08.72]I singing my song
唱着我的歌 [06:11.76] [06:12.68]Hallelujah……
哈利路亚… [06:43.09]Hallelujah (The tears are welling in my eyes again)
哈利路亚(泪水又一次涌上我的双眼) [06:47.20]Hallelujah (I need twenty big buckets to catch them in)
哈利路亚(我需要用二十个大水桶才装得下它们) [06:50.74]Hallelujah (And twenty pretty girls to carry them down)
哈利路亚(还要二十个漂亮女孩抬着它们) [06:54.45]Hallelujah (And twenty deep holes to bury them in)
哈利路亚(再挖二十个大坑来把它们埋葬) [06:58.31]Hallelujah
哈利路亚 [07:00.15]*The tears are welling in my eyes again
泪水再次涌上双眼 [07:02.80]I need twenty big buckets to catch them in
我需要二十个大水桶才装得下它们 [07:06.12]And twenty pretty girls to carry them down
需要二十个漂亮女孩把它们抬下去 [07:09.94]And twenty deep holes to bury them in*
最后再挖二十个大坑把它们埋葬 [07:14.45]Repeat*
五月的第一天我上路了 [01:11.10]I'd been staring out the window most of the morning
我已凝视窗外一早上 [01:15.10]I'd watched the rain claw at the glass
看着骤雨紧紧地攫住窗玻璃,蜿蜒而下 [01:18.04]And a vicious wind blew hard and fast
狂风呼啸 [01:21.17]I should have taken it as a warning
我该把它看作一个警示 [01:25.58]As a warning
当作一个警示 [01:30.02]As a warning
一个警示 [01:33.49]As a warning
一个警示 [01:35.92] [01:38.73]I'd given my nurse the weekend off
我让我的护士这周末休息 [01:42.70]My meals were ill prepared
自己胡乱对付了一餐 [01:46.54]My typewriter had turned mute as a tomb
失语的打字机沉静地像一方坟墓 [01:49.69]And my piano crouched in the corner of my room
房间一角蜷伏着我的钢琴 [01:52.90]With all its teeth bared
裸露着所有的琴键像巨兽的齿 [01:57.46]All its teeth bared
面目狰狞 [02:01.08]All its teeth bared
面目狰狞 [02:05.03]All its teeth bared
面目狰狞 [02:08.60]Hallelujah
哈利路亚 [02:12.61]Hallelujah
哈利路亚 [02:16.47]Hallelujah
哈利路亚 [02:20.83]Hallelujah
哈利路亚 [02:25.10] [02:56.45]I left my house without my coat
我没有穿大衣就离开了家 [02:59.88]Something my nurse would not have allowed
这是我的护士从不允许的 [03:03.50]And I took the small roads out of town
我从小路出了镇子 [03:06.46]And I passed a cow and the cow was brown
遇见了一头牛,褐色的牛 [03:09.98]And my pyjamas clung to me like a shroud
睡衣紧贴着我,像一块裹尸布 [03:13.84]Like a shroud
一块裹尸布 [03:17.70]Like a shroud
一块裹尸布 [03:21.78]Like a shroud
一块裹尸布 [03:25.00] [03:27.28]There rose before me a little house
一座小房子出现在我面前 [03:30.48]With all hope and dreams kept within
里面藏着我所有隐秘的希望和幻想 [03:34.43]A woman's voice close to my ear
一位女士的声音传来 [03:37.39]I said, Why don't you come in here?
说,“你为何不进来? [03:40.28]You looked soaked to the skin
你已经浑身湿透了” [03:44.52]Soaked to the skin Soaked to the skin
已浑身湿透 [03:48.40]You looked soaked to the skin
浑身湿透 [03:52.24]Soaked to the skin
浑身湿透 [03:54.97] [03:56.27]Hallelujah
哈利路亚 [03:59.77]Hallelujah
哈利路亚 [04:03.59]Hallelujah
哈利路亚 [04:07.43]Hallelujah
哈利路亚 [04:12.11] [05:13.58]I turned to the woman and the woman was young
我转向这个女人,她很年轻 [05:16.86]I extended a hearty salutation
我向她致意 [05:20.68]But I knew if my nurse had been here
但我知道如果我的护士在这里 [05:23.48]She would never in a thousand years
她永远也不会 [05:26.34]Permit me to accept that invitation
允许我接受这一邀请 [05:31.05]Invitation
这一邀请 [05:34.26]That invitation
这一邀请 [05:37.99]That invitation
这一邀请 [05:40.77] [05:43.96]Now, you might think it wise to risk it all
现在,你或许认为这是一场明智的冒险 [05:47.58]Throw caution to the reckless wind
抛掉那不计后果的狂风的警告 [05:50.22]But with her hot cocoa and her medication
但我的护士那里有热可可和我的药 [05:54.25]My nurse had been my one salvation
她才是我唯一的救赎者 [05:57.57]So I turned back home
所以我只能转身回家 [06:01.47]I turned back home
我转身回家 [06:05.28]I turned back home
转身回家 [06:08.72]I singing my song
唱着我的歌 [06:11.76] [06:12.68]Hallelujah……
哈利路亚… [06:43.09]Hallelujah (The tears are welling in my eyes again)
哈利路亚(泪水又一次涌上我的双眼) [06:47.20]Hallelujah (I need twenty big buckets to catch them in)
哈利路亚(我需要用二十个大水桶才装得下它们) [06:50.74]Hallelujah (And twenty pretty girls to carry them down)
哈利路亚(还要二十个漂亮女孩抬着它们) [06:54.45]Hallelujah (And twenty deep holes to bury them in)
哈利路亚(再挖二十个大坑来把它们埋葬) [06:58.31]Hallelujah
哈利路亚 [07:00.15]*The tears are welling in my eyes again
泪水再次涌上双眼 [07:02.80]I need twenty big buckets to catch them in
我需要二十个大水桶才装得下它们 [07:06.12]And twenty pretty girls to carry them down
需要二十个漂亮女孩把它们抬下去 [07:09.94]And twenty deep holes to bury them in*
最后再挖二十个大坑把它们埋葬 [07:14.45]Repeat*