lure me to-綾倉盟mp3下载无损flac下载
lure me to-綾倉盟在线试听免费歌词下载
[00:00.00]
[00:38.63]俯いたまま道を進む
在道路上低头前行 [00:42.31]何が待つのか見えないけど
虽然看不见前方有什么在等待着我 [00:46.01]足元だけは何があっても
但就算有除我的双脚之外的东西 [00:49.56]避けて歩く自信があった
心中也已有规避的自信 [00:53.16]幸せなんて幻だった
幸福终究只是泡影 [00:56.83]手に掴めないものなんてさ
是双手无法紧握的缥缈之物 [01:00.49]信じることが馬鹿みたいと
会相信这种东西的人真是傻瓜啊 [01:03.98]嘲笑うしか出来なかった
除了嘲笑别无他法 [01:07.68] [01:14.91]忘れかけてた当たり前の
理所应当被忘却之物 [01:18.61]暖かい腕に包まれる
突然地被环入温暖的双臂中 [01:22.33]やさしい気持ち受け入れずに
明明没有心情应付他人的温柔 [01:25.94]冷たい心 壁をつくる
冷透的心啊 早已在外筑起高墙 [01:29.60]なのに 何故か 君の言葉が響く
可是为什么 你的话语响彻耳畔 [01:33.15]誰も 決して 触れないよ 私に
我啊 决不会容许任何人触碰 [01:36.82]だけど 何故か 固い心が溶けてゆく
可是为什么 心中坚冰开始溶化 [01:42.51] [01:43.17]囁き 甘く 絡む 暗い 道で
在这轻声言语交织的昏暗之路上 [02:12.67]それでも聴こえているでしょう?
即使这样也能够清楚耳闻吧 [02:14.88]誘惑の調べ
那循循善诱的曲调啊 [02:16.76]見つめているでしょう?
现实的句点 [02:18.49]現の終わりを
正被你所凝视着吧? [02:20.36]感じているでしょう?
共鸣的声音 [02:22.04]共鳴する声
你正切身体会着吧? [02:23.93]わかっているでしょう?
所下约定之意 [02:25.76]約束した意味
想必你已经心知肚明 [02:27.63]裏切れないでしょう?
你是不会背叛这 [02:29.31]逃げられぬ誓い
无法逃开的誓言的 对吧? [02:31.15]捨てられないでしょう?
朦胧昏暗的世界 [02:32.92]霞んだ世界を
想必你是不忍舍弃的 对吧? [02:34.81]探しているでしょう?
你苦苦寻找的 [02:36.48]戻るべき理由
是重归故里的理由吧 [02:38.36]壊れてもいいの?
这堆砌起来的一切 [02:40.20]積み重ねた全て
就此破碎也没关系吗? [02:49.23] [03:33.05]幻は今 現となり
旧时虚幻之物现已化为现实 [03:36.84]永遠の夢 紡ぎ始め
于此刻开始将永远之梦编织 [03:40.51]光無くても 生きてゆける
就算光明消逝殆尽 生者之路也将继续 [03:44.11]繋ぐ指先 離さないで
请别松开 这紧紧相连的指尖 [03:47.72]なのに 何故か ゆらぐ 輪郭だけが
可是为什么 空留飘忽不定的轮廓 [03:51.32]影を 残し 刹那 瞳 眩ます
残影 刹那间光辉耀眼 [03:54.94]そして 何故か 誘い 心が惹かれてく
在那之后为何 我的心神被引诱过去 [04:00.69] [04:01.27]囁き 甘く 絡む
低声的耳语甘甜交织 [04:16.27]それでも聴こえているでしょう?
即使这样也可以清楚耳闻吧 [04:18.48]誘惑の調べ
那循循善诱的曲调啊 [04:20.38]見つめているでしょう?
现实的句点 [04:22.14]現の終わりを
正被你所凝视着吧? [04:23.97]感じているでしょう?
共鸣的声音 [04:25.81]共鳴する声
你正切身体会着吧? [04:27.59]わかっているでしょう?
所下约定之意 [04:29.48]約束した意味
想必你已经心知肚明 [04:31.29]裏切れないでしょう?
你是不会背叛这 [04:32.94]逃げられぬ誓い
无法逃开的誓言的 对吧? [04:34.81]捨てられないでしょう?
朦胧昏暗的世界 [04:36.68]霞んだ世界を
想必你是不忍舍弃的 对吧? [04:38.51]探しているでしょう?
你苦苦寻求的 [04:40.23]戻るべき理由
是重归故里的理由吧 [04:42.17]壊れてもいいの?
这层层叠叠的罪孽 [04:43.94]折り重なる罪
就此破碎也没关系吗? [04:48.43]
在道路上低头前行 [00:42.31]何が待つのか見えないけど
虽然看不见前方有什么在等待着我 [00:46.01]足元だけは何があっても
但就算有除我的双脚之外的东西 [00:49.56]避けて歩く自信があった
心中也已有规避的自信 [00:53.16]幸せなんて幻だった
幸福终究只是泡影 [00:56.83]手に掴めないものなんてさ
是双手无法紧握的缥缈之物 [01:00.49]信じることが馬鹿みたいと
会相信这种东西的人真是傻瓜啊 [01:03.98]嘲笑うしか出来なかった
除了嘲笑别无他法 [01:07.68] [01:14.91]忘れかけてた当たり前の
理所应当被忘却之物 [01:18.61]暖かい腕に包まれる
突然地被环入温暖的双臂中 [01:22.33]やさしい気持ち受け入れずに
明明没有心情应付他人的温柔 [01:25.94]冷たい心 壁をつくる
冷透的心啊 早已在外筑起高墙 [01:29.60]なのに 何故か 君の言葉が響く
可是为什么 你的话语响彻耳畔 [01:33.15]誰も 決して 触れないよ 私に
我啊 决不会容许任何人触碰 [01:36.82]だけど 何故か 固い心が溶けてゆく
可是为什么 心中坚冰开始溶化 [01:42.51] [01:43.17]囁き 甘く 絡む 暗い 道で
在这轻声言语交织的昏暗之路上 [02:12.67]それでも聴こえているでしょう?
即使这样也能够清楚耳闻吧 [02:14.88]誘惑の調べ
那循循善诱的曲调啊 [02:16.76]見つめているでしょう?
现实的句点 [02:18.49]現の終わりを
正被你所凝视着吧? [02:20.36]感じているでしょう?
共鸣的声音 [02:22.04]共鳴する声
你正切身体会着吧? [02:23.93]わかっているでしょう?
所下约定之意 [02:25.76]約束した意味
想必你已经心知肚明 [02:27.63]裏切れないでしょう?
你是不会背叛这 [02:29.31]逃げられぬ誓い
无法逃开的誓言的 对吧? [02:31.15]捨てられないでしょう?
朦胧昏暗的世界 [02:32.92]霞んだ世界を
想必你是不忍舍弃的 对吧? [02:34.81]探しているでしょう?
你苦苦寻找的 [02:36.48]戻るべき理由
是重归故里的理由吧 [02:38.36]壊れてもいいの?
这堆砌起来的一切 [02:40.20]積み重ねた全て
就此破碎也没关系吗? [02:49.23] [03:33.05]幻は今 現となり
旧时虚幻之物现已化为现实 [03:36.84]永遠の夢 紡ぎ始め
于此刻开始将永远之梦编织 [03:40.51]光無くても 生きてゆける
就算光明消逝殆尽 生者之路也将继续 [03:44.11]繋ぐ指先 離さないで
请别松开 这紧紧相连的指尖 [03:47.72]なのに 何故か ゆらぐ 輪郭だけが
可是为什么 空留飘忽不定的轮廓 [03:51.32]影を 残し 刹那 瞳 眩ます
残影 刹那间光辉耀眼 [03:54.94]そして 何故か 誘い 心が惹かれてく
在那之后为何 我的心神被引诱过去 [04:00.69] [04:01.27]囁き 甘く 絡む
低声的耳语甘甜交织 [04:16.27]それでも聴こえているでしょう?
即使这样也可以清楚耳闻吧 [04:18.48]誘惑の調べ
那循循善诱的曲调啊 [04:20.38]見つめているでしょう?
现实的句点 [04:22.14]現の終わりを
正被你所凝视着吧? [04:23.97]感じているでしょう?
共鸣的声音 [04:25.81]共鳴する声
你正切身体会着吧? [04:27.59]わかっているでしょう?
所下约定之意 [04:29.48]約束した意味
想必你已经心知肚明 [04:31.29]裏切れないでしょう?
你是不会背叛这 [04:32.94]逃げられぬ誓い
无法逃开的誓言的 对吧? [04:34.81]捨てられないでしょう?
朦胧昏暗的世界 [04:36.68]霞んだ世界を
想必你是不忍舍弃的 对吧? [04:38.51]探しているでしょう?
你苦苦寻求的 [04:40.23]戻るべき理由
是重归故里的理由吧 [04:42.17]壊れてもいいの?
这层层叠叠的罪孽 [04:43.94]折り重なる罪
就此破碎也没关系吗? [04:48.43]
lure me to-綾倉盟热门评论
编曲 hiro.na 演唱 綾倉盟 作词 市松椿 原曲 夜雀の歌声 ~ Night Bird