家出少年と迷子少女-cosMo@暴走P/GUMImp3下载无损flac下载
家出少年と迷子少女-cosMo@暴走P/GUMI在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : cosMo@暴走P
[00:00.27] 作曲 : cosMo@暴走P
[00:00.54] 编曲 : cosMo@暴走P
[00:00.81] 制作人 : cosMo@暴走P
[00:01.08]家出少年と迷子少女 /離家少年與迷途少女
[00:04.56]
[00:11.00]唄:GUMI
演唱:GUMI [00:12.45]翻譯:MIU [00:15.25] [00:18.29] [00:20.93]忘れたいコトがあるんだ…… /有想遺忘的事物……
有想要遗忘的事…… /有想遗忘的事物…… [00:26.49]ここであったこと ここで見たこと /這裡發生的事 這裡見過的事
在这里发生的事 在这里见过的事 [00:29.28]キミはどこへ行ったのかを /你要去向哪裡呢
你要去向哪里呢 [00:32.46]消し去りたいモノがあるんだ…… /有想消去的事物……
有想要抹去的事…… /有想消去的事物…… [00:38.20]暗闇にひとりぼっちで取り残された /一個人被殘留在黑暗之中
独自被遗弃在黑暗中 [00:43.03]ワ タ シ を /這樣的我
这 样 的 我 [00:44.74] [00:57.78]ある朝 キミは突然姿消した /某日早晨 你突然消失了身影
某个清晨 你突然消失无踪 [01:02.61]少し変わり者のキミの奇行(ビョーキ)は /有些奇怪的你的奇特行為
那个有点古怪的你 那些怪异举止 [01:06.76]たまに理解し難い /有時讓人很費解
时常让人难以理解 [01:09.16]ああ、また何かやらかしたのかと漏れる /啊,“又要搞什麼了啊”的聲音散出
啊 周围又传来"这次又闯什么祸了"的窃语 [01:14.30]周りの不快な声に /在周圍不愉快的聲音下
在那些令人不快的议论声中 [01:17.43]堪らえきれず外飛び出した /無法忍受地向外飛奔而出
终于忍不住夺门而出 [01:20.48] [01:25.14]嫌いになっちゃうぞって /要被討厭的哦
"会被人讨厌的哦" [01:28.00]ちょっと拗ねてみた /少許鬧下彆扭看看
带着些许赌气的口吻 [01:30.61]勝手にいなくなるなんて /自說自話的消失不見
擅自消失不见这种事 [01:33.49]そんなの許さない /那種事情不能輕易原諒
绝对不能轻易原谅 [01:36.24]キミを探して歩く高架橋の下 /尋找你走到了高架橋下
沿着高架桥下寻找你的踪迹 [01:40.98]落書き秩序は最悪 /淩亂糟糕的塗鴉方式
涂鸦凌乱得不成样子 [01:42.64]見つけたら頬を叩いて /找到你一定要拍拍你的臉
找到后定要轻拍你脸颊 [01:45.47]「心配したんだからねバカ」とか /說些「真替你擔心一把呢笨蛋」之類
说着"让人好担心的笨蛋"之类 [01:48.42]ちょっと涙ぐむかもしれない /說不定會含著些淚水
或许还会含着些许泪光 [01:51.09] [01:54.01]ぺたぺた歩く /吧嗒吧嗒行走著
啪嗒啪嗒地走着 [01:55.68]キミを探しに知らない街の中を /在不知名的街道中尋找著你
在陌生街道寻找你的身影 [01:59.64]まるで迷子の子供のように /就像是迷路的孩子般
简直像迷路的孩子般 [02:02.42]泣きそうな顔かっこ悪いなぁ /擺出要哭出來的樣子可真遜啊
快要哭出来的表情真丢人啊 [02:05.49]ぽろぽろ想い /零零散散的回憶
零落的记忆 [02:07.62]張りつめてた感情の糸を切らす /掙斷了緊張情緒的線
绷紧的情绪丝线已然断裂 [02:11.34]キミが手を引いてくれないと 困るんだから /不快些去牽住你的手就困擾了
若不快牵住你的手就糟了 [02:16.29]早くキミに会いたい /好想快點見到你
好想快点见到你 [02:20.46] [02:35.06] [02:38.28]一日の終わり 影が伸びる ワタシのだけ /一天結束 伸長的影子卻只有我一人
日暮时分 只有我的影子被拉长 [02:43.14]キミがいない日なんて 忘れたい 忘れました /沒有你在的日子 好像忘記 忘記掉了
没有你的日子 想要忘记 已经忘记 [02:48.88]記憶は捏造? キミは家出したんだよね? /是捏造的記憶嗎?你離家出走了嗎?
记忆是虚构的吗?你是离家出走了吧? [02:54.80]とても大切なことだけど /雖然是無比重要的事情
虽是无比重要的事 [02:57.61]思い出しちゃいけない気がするんだ /但感覺卻是絕對不能去回憶的
却觉得不该去回想 [03:01.15] [03:01.65]街は過保護なくらい彼女の願いに忠実だった /街道忠實於過保護性的她的願望
街道过分忠实地守护着她的愿望 [03:06.92]それが幸せをもたらすかはわからなかったけれど /雖然並不知那是否能招來幸運
虽然不知那是否能带来幸福 [03:13.01] [03:15.51]ばらばら剥がれ落ちた記憶の欠片を拾い集め /收集起零碎脫落的記憶碎片
拾起支离破碎的记忆残片 [03:21.06]一度目を背けた真実 思い出したいと願う /那一次不願面對的真實 請讓我想起來吧
祈求能想起 那次背过脸的真相 [03:26.88]くるくる廻る キミを探すビルの隙間迷子旅 /旋轉不止 找尋你這在高樓間隙的迷途之旅
不停打转 在高楼缝隙间寻找迷路的你 [03:32.73]散歩の終点見えてきた ホントはもうキミは…… /見到了散步的終點了 原來你已是……
散步的终点近在眼前 其实你早已...... [03:38.29] [03:38.79]キミを探して歩く踏切で /尋找著你而跑上了道口
在道口寻找你时 [03:42.43]キミのすべてを思い出す /想起了關於你的一切
突然想起关于你的一切 [03:44.42]昇るキミの煙に /向著正升起的你的熏煙
对着升腾的烟尘 [03:47.36]カラの手振り見送った /空中揮起手送別
空挥着手道别 [03:50.19]その日からもういない /從那天起變成了
从那天起就成了 [03:53.19]キミを探し迷子になった /尋找不存在的你的迷途者
寻找不存在之人的迷途者 [03:56.40] [04:04.90]「キミのもとへいきたい」/「我想去你身邊」
"想去你身边" [04:07.27] [04:07.80]かたかたキミを最後に見た場所にもう一度立った /再次站上了最後一次見到喀噠喀噠的你的地方
再次站在最后听见你脚步声的地方 [04:13.36]もう戻れないのだけれどもこれでいいと決めたんだ /即使是已經無法回到過去 就這樣也好
虽然再也回不去了 但觉得这样也好 [04:19.15]ふらふらキミを探し迷子になってかっこ悪くて /變成了尋找著飄飄蕩蕩的你的迷途者真遜啊
摇摇晃晃寻找你的样子真狼狈啊 [04:24.95]二つの点滅 照らされた 涙はきっと安堵から /在明滅的兩盞燈照耀下 落淚也一定不要緊吧
两盏明灭的灯照着我 泪水想必是因释然 [04:31.08]「キミのいない世界のほうが」/「沒有你在的這世界」
"没有你的世界" [04:33.94]「間違いだから」/「一定是出了差錯吧」
"一定是哪里出错了" [04:37.14] [04:39.67]やっとここに帰ってこれた /終於回到了這裡
终于回到了这里 [04:45.42]キミも きっと 見つかるし ハッピーエンドだよね /也一定能找到你吧 是HAPPY END呢
也一定能找到你吧 会是Happy End呢 [04:51.66] [04:57.37]-END-
演唱:GUMI [00:12.45]翻譯:MIU [00:15.25] [00:18.29] [00:20.93]忘れたいコトがあるんだ…… /有想遺忘的事物……
有想要遗忘的事…… /有想遗忘的事物…… [00:26.49]ここであったこと ここで見たこと /這裡發生的事 這裡見過的事
在这里发生的事 在这里见过的事 [00:29.28]キミはどこへ行ったのかを /你要去向哪裡呢
你要去向哪里呢 [00:32.46]消し去りたいモノがあるんだ…… /有想消去的事物……
有想要抹去的事…… /有想消去的事物…… [00:38.20]暗闇にひとりぼっちで取り残された /一個人被殘留在黑暗之中
独自被遗弃在黑暗中 [00:43.03]ワ タ シ を /這樣的我
这 样 的 我 [00:44.74] [00:57.78]ある朝 キミは突然姿消した /某日早晨 你突然消失了身影
某个清晨 你突然消失无踪 [01:02.61]少し変わり者のキミの奇行(ビョーキ)は /有些奇怪的你的奇特行為
那个有点古怪的你 那些怪异举止 [01:06.76]たまに理解し難い /有時讓人很費解
时常让人难以理解 [01:09.16]ああ、また何かやらかしたのかと漏れる /啊,“又要搞什麼了啊”的聲音散出
啊 周围又传来"这次又闯什么祸了"的窃语 [01:14.30]周りの不快な声に /在周圍不愉快的聲音下
在那些令人不快的议论声中 [01:17.43]堪らえきれず外飛び出した /無法忍受地向外飛奔而出
终于忍不住夺门而出 [01:20.48] [01:25.14]嫌いになっちゃうぞって /要被討厭的哦
"会被人讨厌的哦" [01:28.00]ちょっと拗ねてみた /少許鬧下彆扭看看
带着些许赌气的口吻 [01:30.61]勝手にいなくなるなんて /自說自話的消失不見
擅自消失不见这种事 [01:33.49]そんなの許さない /那種事情不能輕易原諒
绝对不能轻易原谅 [01:36.24]キミを探して歩く高架橋の下 /尋找你走到了高架橋下
沿着高架桥下寻找你的踪迹 [01:40.98]落書き秩序は最悪 /淩亂糟糕的塗鴉方式
涂鸦凌乱得不成样子 [01:42.64]見つけたら頬を叩いて /找到你一定要拍拍你的臉
找到后定要轻拍你脸颊 [01:45.47]「心配したんだからねバカ」とか /說些「真替你擔心一把呢笨蛋」之類
说着"让人好担心的笨蛋"之类 [01:48.42]ちょっと涙ぐむかもしれない /說不定會含著些淚水
或许还会含着些许泪光 [01:51.09] [01:54.01]ぺたぺた歩く /吧嗒吧嗒行走著
啪嗒啪嗒地走着 [01:55.68]キミを探しに知らない街の中を /在不知名的街道中尋找著你
在陌生街道寻找你的身影 [01:59.64]まるで迷子の子供のように /就像是迷路的孩子般
简直像迷路的孩子般 [02:02.42]泣きそうな顔かっこ悪いなぁ /擺出要哭出來的樣子可真遜啊
快要哭出来的表情真丢人啊 [02:05.49]ぽろぽろ想い /零零散散的回憶
零落的记忆 [02:07.62]張りつめてた感情の糸を切らす /掙斷了緊張情緒的線
绷紧的情绪丝线已然断裂 [02:11.34]キミが手を引いてくれないと 困るんだから /不快些去牽住你的手就困擾了
若不快牵住你的手就糟了 [02:16.29]早くキミに会いたい /好想快點見到你
好想快点见到你 [02:20.46] [02:35.06] [02:38.28]一日の終わり 影が伸びる ワタシのだけ /一天結束 伸長的影子卻只有我一人
日暮时分 只有我的影子被拉长 [02:43.14]キミがいない日なんて 忘れたい 忘れました /沒有你在的日子 好像忘記 忘記掉了
没有你的日子 想要忘记 已经忘记 [02:48.88]記憶は捏造? キミは家出したんだよね? /是捏造的記憶嗎?你離家出走了嗎?
记忆是虚构的吗?你是离家出走了吧? [02:54.80]とても大切なことだけど /雖然是無比重要的事情
虽是无比重要的事 [02:57.61]思い出しちゃいけない気がするんだ /但感覺卻是絕對不能去回憶的
却觉得不该去回想 [03:01.15] [03:01.65]街は過保護なくらい彼女の願いに忠実だった /街道忠實於過保護性的她的願望
街道过分忠实地守护着她的愿望 [03:06.92]それが幸せをもたらすかはわからなかったけれど /雖然並不知那是否能招來幸運
虽然不知那是否能带来幸福 [03:13.01] [03:15.51]ばらばら剥がれ落ちた記憶の欠片を拾い集め /收集起零碎脫落的記憶碎片
拾起支离破碎的记忆残片 [03:21.06]一度目を背けた真実 思い出したいと願う /那一次不願面對的真實 請讓我想起來吧
祈求能想起 那次背过脸的真相 [03:26.88]くるくる廻る キミを探すビルの隙間迷子旅 /旋轉不止 找尋你這在高樓間隙的迷途之旅
不停打转 在高楼缝隙间寻找迷路的你 [03:32.73]散歩の終点見えてきた ホントはもうキミは…… /見到了散步的終點了 原來你已是……
散步的终点近在眼前 其实你早已...... [03:38.29] [03:38.79]キミを探して歩く踏切で /尋找著你而跑上了道口
在道口寻找你时 [03:42.43]キミのすべてを思い出す /想起了關於你的一切
突然想起关于你的一切 [03:44.42]昇るキミの煙に /向著正升起的你的熏煙
对着升腾的烟尘 [03:47.36]カラの手振り見送った /空中揮起手送別
空挥着手道别 [03:50.19]その日からもういない /從那天起變成了
从那天起就成了 [03:53.19]キミを探し迷子になった /尋找不存在的你的迷途者
寻找不存在之人的迷途者 [03:56.40] [04:04.90]「キミのもとへいきたい」/「我想去你身邊」
"想去你身边" [04:07.27] [04:07.80]かたかたキミを最後に見た場所にもう一度立った /再次站上了最後一次見到喀噠喀噠的你的地方
再次站在最后听见你脚步声的地方 [04:13.36]もう戻れないのだけれどもこれでいいと決めたんだ /即使是已經無法回到過去 就這樣也好
虽然再也回不去了 但觉得这样也好 [04:19.15]ふらふらキミを探し迷子になってかっこ悪くて /變成了尋找著飄飄蕩蕩的你的迷途者真遜啊
摇摇晃晃寻找你的样子真狼狈啊 [04:24.95]二つの点滅 照らされた 涙はきっと安堵から /在明滅的兩盞燈照耀下 落淚也一定不要緊吧
两盏明灭的灯照着我 泪水想必是因释然 [04:31.08]「キミのいない世界のほうが」/「沒有你在的這世界」
"没有你的世界" [04:33.94]「間違いだから」/「一定是出了差錯吧」
"一定是哪里出错了" [04:37.14] [04:39.67]やっとここに帰ってこれた /終於回到了這裡
终于回到了这里 [04:45.42]キミも きっと 見つかるし ハッピーエンドだよね /也一定能找到你吧 是HAPPY END呢
也一定能找到你吧 会是Happy End呢 [04:51.66] [04:57.37]-END-