Marmellata#25-Cesare Cremoninimp3下载无损flac下载
Marmellata#25-Cesare Cremonini在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : CREMONINI, CESARE
[00:01.000] 作曲 : CREMONINI, CESARE
[00:32.677]Ci sono le tue scarpe ancora qua,
你的鞋还在这儿 [00:34.327]ma tu te ne sei già andata,
但你人已经走了 [00:36.773]c'è ancora la tua parte di soldi in banca,
你银行里的钱还在 [00:38.668]ma tu non ci sei più!
但你人已经不再了 [00:40.708]c'è ancora la tua patente rosa tutta stropicciata,
你皱皱巴巴的粉红色驾照还在 [00:44.456]e nel tuo cassetto un libro letto e una winston blu...
你的抽屉里有你读过的书,还有一支云斯顿烟 [00:49.171]...l'ho fumata!...
我所抽的云斯顿烟 [00:52.740]ci sono le tue calze rotte la notte in cui ti sei ubriacata,
你喝醉的那天晚上,袜子还破了 [00:56.507]c'è ancora lì sul pianoforte una sciarpa blu,
你的蓝色围巾还躺在钢琴上 [01:00.994]ci sono le tue carte il tuo profumo è ancora in questa casa
沾满你香水味的报纸将它留在了这个屋子里 [01:04.452]e proprio lì,dove ti ho immaginata...
就在那儿,我想象你就在那里... [01:10.761]...c'eri tu!
你就在那里... [01:15.664]ah!da quando Senna non corre più...
自从车神塞纳退役之后... [01:23.815]ah! da quando Baggio non gioca più...
自从巴乔也不再踢足球... [01:31.693]oh no,no!da quando mi hai lasciato pure tu..
.自从 你离开了我之后... [01:39.216]...non è più domenica!
我的生活仿佛再没有周日... [01:47.706]e non si dimentica,non si pensa,non si pensa più!
刻骨铭心,思绪混乱,仿佛无法再思考... [01:56.601]ci sono le tue scarpe ancora qua
你的鞋仍旧在这儿 [01:58.793]ma tu non sei passata
但你再也没有来过 [02:00.713]ho spiegato ai vicini ridendo che tu non ci sei più
我向邻居笑着解释,你不再住这儿 [02:04.831]un ragazzo in cortile abbraccia e bacia la sua fidanzata
我在院子里,遇到一个男人亲吻一个女人 [02:08.436]proprio lì dove ti ho incontrata...
那是你... [02:15.555]...non ci sei più!
心中的你,灰飞烟灭 [02:19.546]ah!da quando Senna non corre più...
自从车神塞纳退役之后... [02:28.398]ah! da quando Baggio non gioca più...
自从巴乔也不再踢足球... [02:35.703]oh no,no!da quando mi hai lasciato pure tu...
自从 你离开了我之后... [02:43.292]...non è più domenica!
我的生活仿佛再没有周日... [02:46.980]e non si dimentica...
不要忘记... [03:00.994]ora vivo da solo in questa casa buia e desolata
现在我独自一人住在这个黑暗的空房子里 [03:05.080]il tempo che dava l'amore lo tengo solo per me
将那些承载着爱情的时光埋在心底 [03:09.041]ogni volta in cui ti penso mangio chili di marmellata...
每次想起你,我会吃掉好几磅的果酱 [03:14.254]quella che mi nascondevi tu...
那些你藏起来的果酱... [03:20.550]...l'ho trovata!!
我...把它们找到了
你的鞋还在这儿 [00:34.327]ma tu te ne sei già andata,
但你人已经走了 [00:36.773]c'è ancora la tua parte di soldi in banca,
你银行里的钱还在 [00:38.668]ma tu non ci sei più!
但你人已经不再了 [00:40.708]c'è ancora la tua patente rosa tutta stropicciata,
你皱皱巴巴的粉红色驾照还在 [00:44.456]e nel tuo cassetto un libro letto e una winston blu...
你的抽屉里有你读过的书,还有一支云斯顿烟 [00:49.171]...l'ho fumata!...
我所抽的云斯顿烟 [00:52.740]ci sono le tue calze rotte la notte in cui ti sei ubriacata,
你喝醉的那天晚上,袜子还破了 [00:56.507]c'è ancora lì sul pianoforte una sciarpa blu,
你的蓝色围巾还躺在钢琴上 [01:00.994]ci sono le tue carte il tuo profumo è ancora in questa casa
沾满你香水味的报纸将它留在了这个屋子里 [01:04.452]e proprio lì,dove ti ho immaginata...
就在那儿,我想象你就在那里... [01:10.761]...c'eri tu!
你就在那里... [01:15.664]ah!da quando Senna non corre più...
自从车神塞纳退役之后... [01:23.815]ah! da quando Baggio non gioca più...
自从巴乔也不再踢足球... [01:31.693]oh no,no!da quando mi hai lasciato pure tu..
.自从 你离开了我之后... [01:39.216]...non è più domenica!
我的生活仿佛再没有周日... [01:47.706]e non si dimentica,non si pensa,non si pensa più!
刻骨铭心,思绪混乱,仿佛无法再思考... [01:56.601]ci sono le tue scarpe ancora qua
你的鞋仍旧在这儿 [01:58.793]ma tu non sei passata
但你再也没有来过 [02:00.713]ho spiegato ai vicini ridendo che tu non ci sei più
我向邻居笑着解释,你不再住这儿 [02:04.831]un ragazzo in cortile abbraccia e bacia la sua fidanzata
我在院子里,遇到一个男人亲吻一个女人 [02:08.436]proprio lì dove ti ho incontrata...
那是你... [02:15.555]...non ci sei più!
心中的你,灰飞烟灭 [02:19.546]ah!da quando Senna non corre più...
自从车神塞纳退役之后... [02:28.398]ah! da quando Baggio non gioca più...
自从巴乔也不再踢足球... [02:35.703]oh no,no!da quando mi hai lasciato pure tu...
自从 你离开了我之后... [02:43.292]...non è più domenica!
我的生活仿佛再没有周日... [02:46.980]e non si dimentica...
不要忘记... [03:00.994]ora vivo da solo in questa casa buia e desolata
现在我独自一人住在这个黑暗的空房子里 [03:05.080]il tempo che dava l'amore lo tengo solo per me
将那些承载着爱情的时光埋在心底 [03:09.041]ogni volta in cui ti penso mangio chili di marmellata...
每次想起你,我会吃掉好几磅的果酱 [03:14.254]quella che mi nascondevi tu...
那些你藏起来的果酱... [03:20.550]...l'ho trovata!!
我...把它们找到了