Maggese-Cesare Cremoninimp3下载无损flac下载
Maggese-Cesare Cremonini在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : CREMONINI, CESARE
[00:01.000] 作曲 : CREMONINI, CESARE
[00:06.984]Maggese
[00:08.879]Settembre, tu mi hai lasciato con un messaggio,
九月,你给我留了个口信, [00:11.781]e io non ti ho detto niente: le cose giuste
但我并没有回复你些什么:没错, [00:13.930]non hanno un gran bisogno di parole...
我对你无需多言... [00:17.144]Ottobre, oggi è arrivato ottobre col suo cappotto nero
十月呐,十月他披了身黑大衣探访了今天 [00:21.705]e piove sulle finestre dove milioni di persone sole
雨打在窗前,那里可以看到无数行人 [00:25.818]vanno avanti e indietro, in cerca del presente
各自徘徊,寻找着 [00:30.321]cercando una risposta a questo cielo a specchio di novembre...
也许是想问那片十一月的镜空给出一个答案吧 [00:38.529]Dicembre, erano mesi che non usciva il sole
十二月啊,这是段太阳不情愿露脸的日子呵 [00:47.427]è sempre così difficile, dicevi, l'amore...
你也说过,爱情,总是那么困难... [00:55.746]cambieranno nome ma tu, mese dopo mese di piu.
人们对月份的称呼换了一次又一次,但你,一个月又一个月过去了, [01:03.673]sei presente...
一直都在这里... [01:08.040]Cos'avrò se la notte mi dà nostalgia?
如果夜晚给我带来思念的情绪 [01:14.168]Se non ho fantasia,
而我却无法幻想,会怎样? [01:20.640]non posso scegliere!
这让我无法选择 [01:24.751]Ogni volta ogni maggese che ritorna
每次万物复苏 [01:31.208]a dar vita a un seme
给予种子新生 [01:35.999]sarà vita nuova anche per me!
这也会是我的一次脱胎换骨! [01:41.189]Ricordi: li puoi tenere in testa
记住:你可以把它铭在脑海里 [01:52.502]o nascondere in un portafogli,
把它藏在公文包里也行 [01:55.405]ma c'è chi se li dimentica nei sogni...
但总有人会把梦想忘掉的... [01:58.167]Sveglia! Gennaio arriva in fretta
醒醒!一月到来的飞快 [02:01.208]la neve è quel che resta di Febbraio.
雪,是二月所留下的 [02:04.499]Di un'astuta ricorrenza,
巧妙的复苏 [02:06.509]un bacio è solo un bacio,
一个吻,没什么象征意义 [02:08.799]e Marzo è una promessa,
但三月,却代表了承诺 [02:11.511]ma per qualcuno la prima rosa di Maggio
而对一些人来说,五月里的第一朵玫瑰 [02:15.219]è una scoperta...
就像人生的一片新大陆 [02:19.283]Estate, erano mesi che non usciva il sole
夏天呐,太阳已经出来蹦哒好几个月了 [02:26.989]è sempre così difficile, dicevi, l'amore...
你说过,爱情,总是那么复杂 [02:57.881]cambieranno nome ma tu, mese dopo mese di piu.
人们对月份的称呼换了一次又一次,但你,一个月又一个月过去了, [03:06.234]sei presente...
一直都在这里... [03:10.164]Cos'avrò se la notte mi dà nostalgia?
如果夜晚给我带来思念的情绪 [03:16.589]Se non ho fantasia,
而我却无法幻想,会怎样? [03:22.496]non posso scegliere!
这让我无法选择 [03:26.505]Ogni volta ogni maggese che ritorna
每次万物复苏 [03:33.458]a dar vita a un seme
给予种子新生 [03:36.445]sarà vita nuova anche per me!
这也会是我的一次新生! [03:44.984]sarà vita nuova anche per me!
这也会是我的一次脱胎换骨! [03:54.462]vita nuova anche per me!
也是我的一次新生! [04:06.581]
九月,你给我留了个口信, [00:11.781]e io non ti ho detto niente: le cose giuste
但我并没有回复你些什么:没错, [00:13.930]non hanno un gran bisogno di parole...
我对你无需多言... [00:17.144]Ottobre, oggi è arrivato ottobre col suo cappotto nero
十月呐,十月他披了身黑大衣探访了今天 [00:21.705]e piove sulle finestre dove milioni di persone sole
雨打在窗前,那里可以看到无数行人 [00:25.818]vanno avanti e indietro, in cerca del presente
各自徘徊,寻找着 [00:30.321]cercando una risposta a questo cielo a specchio di novembre...
也许是想问那片十一月的镜空给出一个答案吧 [00:38.529]Dicembre, erano mesi che non usciva il sole
十二月啊,这是段太阳不情愿露脸的日子呵 [00:47.427]è sempre così difficile, dicevi, l'amore...
你也说过,爱情,总是那么困难... [00:55.746]cambieranno nome ma tu, mese dopo mese di piu.
人们对月份的称呼换了一次又一次,但你,一个月又一个月过去了, [01:03.673]sei presente...
一直都在这里... [01:08.040]Cos'avrò se la notte mi dà nostalgia?
如果夜晚给我带来思念的情绪 [01:14.168]Se non ho fantasia,
而我却无法幻想,会怎样? [01:20.640]non posso scegliere!
这让我无法选择 [01:24.751]Ogni volta ogni maggese che ritorna
每次万物复苏 [01:31.208]a dar vita a un seme
给予种子新生 [01:35.999]sarà vita nuova anche per me!
这也会是我的一次脱胎换骨! [01:41.189]Ricordi: li puoi tenere in testa
记住:你可以把它铭在脑海里 [01:52.502]o nascondere in un portafogli,
把它藏在公文包里也行 [01:55.405]ma c'è chi se li dimentica nei sogni...
但总有人会把梦想忘掉的... [01:58.167]Sveglia! Gennaio arriva in fretta
醒醒!一月到来的飞快 [02:01.208]la neve è quel che resta di Febbraio.
雪,是二月所留下的 [02:04.499]Di un'astuta ricorrenza,
巧妙的复苏 [02:06.509]un bacio è solo un bacio,
一个吻,没什么象征意义 [02:08.799]e Marzo è una promessa,
但三月,却代表了承诺 [02:11.511]ma per qualcuno la prima rosa di Maggio
而对一些人来说,五月里的第一朵玫瑰 [02:15.219]è una scoperta...
就像人生的一片新大陆 [02:19.283]Estate, erano mesi che non usciva il sole
夏天呐,太阳已经出来蹦哒好几个月了 [02:26.989]è sempre così difficile, dicevi, l'amore...
你说过,爱情,总是那么复杂 [02:57.881]cambieranno nome ma tu, mese dopo mese di piu.
人们对月份的称呼换了一次又一次,但你,一个月又一个月过去了, [03:06.234]sei presente...
一直都在这里... [03:10.164]Cos'avrò se la notte mi dà nostalgia?
如果夜晚给我带来思念的情绪 [03:16.589]Se non ho fantasia,
而我却无法幻想,会怎样? [03:22.496]non posso scegliere!
这让我无法选择 [03:26.505]Ogni volta ogni maggese che ritorna
每次万物复苏 [03:33.458]a dar vita a un seme
给予种子新生 [03:36.445]sarà vita nuova anche per me!
这也会是我的一次新生! [03:44.984]sarà vita nuova anche per me!
这也会是我的一次脱胎换骨! [03:54.462]vita nuova anche per me!
也是我的一次新生! [04:06.581]