Le Tue Parole Fanno Male-Cesare Cremoninimp3下载无损flac下载
Le Tue Parole Fanno Male-Cesare Cremonini在线试听免费歌词下载
[00:21.617]Le tue parole fanno male,
你的话语令人伤心, [00:25.826]sono pungenti come spine,
就像荆棘一样刺痛, [00:30.052]sono taglienti come lame affilate
就像放在女孩嘴里的 [00:34.701]e messe in bocca alle bambine,
锋利的刀片一样伤人, [00:38.850]possono far male, possono ferire, farmi ragionare sì.
恶语伤人六月寒,这使我冷静下来 [00:51.954]ma non capire, non capire!
但我永远无法理解,无法理解! [01:00.675]Le tue ragioni fanno male,
你的理由真的很糟糕 [01:04.993]come sei brava tu a colpire!
你也真的很擅于伤人 [01:09.129]Quante parole sai trovare, mentre io non so che dire...
我理屈时,你永远都不会词穷... [01:18.001]Le tue parole sono mine,
与你说话就像踩到地雷 [01:22.306]le sento esplodere in cortile,
可以清楚的听到它们炸响在院子外 [01:27.041]al posto delle margherite, ora
而不是像雏菊那般绽开,现在 [01:31.088]ci sono cariche esplosive!
这儿就有颗炸药! [01:35.593]Due lunghe e romantiche vite divise...
就让这两段浪漫而又漫长的命运一刀两断吧 [01:44.137]...da queste rime. ...
借由我的歌词之“手” [02:01.649]Le tue labbra stanno male, lo so,
你的嘴,是很坏 [02:05.866]non hanno labbra da mangiare,
它将一切都蚕食殆尽 [02:09.984]oh ma la fame d'amore la si può
但可以用爱的渴望 [02:14.794]curare, dannazione! Con le parole,
来将它治愈,可恶。那些用语 [02:21.984]sì, che fanno male, fanno sanguinare,
也许很伤人,也许令人伤心 [02:31.481]ma non morire!
但,还不置人于死地! [02:34.927]Ah! Le tue parole sono mine,
你的话语真的就像导火线 [02:40.495]le sento esplodere in cortile,
可以清楚的听到一切引爆在院子外 [02:45.110]al posto delle margherite, ora
却不是像雏菊那般绽开,现在 [02:49.263]ci sono cariche esplosive!
这儿就有颗炸药! [02:53.703]Due lunghe e romantiche vite
这么两个漫长而又浪漫的人生 [02:57.887]due lunghe e romantiche vite!
将这么两个漫长而又浪漫的人生 [03:02.663]Due lunghe e romantiche vite divise...
将这么两个漫长而又浪漫的人生一刀两断... [03:10.265]... dalle parole!...
借由文字!
你的话语令人伤心, [00:25.826]sono pungenti come spine,
就像荆棘一样刺痛, [00:30.052]sono taglienti come lame affilate
就像放在女孩嘴里的 [00:34.701]e messe in bocca alle bambine,
锋利的刀片一样伤人, [00:38.850]possono far male, possono ferire, farmi ragionare sì.
恶语伤人六月寒,这使我冷静下来 [00:51.954]ma non capire, non capire!
但我永远无法理解,无法理解! [01:00.675]Le tue ragioni fanno male,
你的理由真的很糟糕 [01:04.993]come sei brava tu a colpire!
你也真的很擅于伤人 [01:09.129]Quante parole sai trovare, mentre io non so che dire...
我理屈时,你永远都不会词穷... [01:18.001]Le tue parole sono mine,
与你说话就像踩到地雷 [01:22.306]le sento esplodere in cortile,
可以清楚的听到它们炸响在院子外 [01:27.041]al posto delle margherite, ora
而不是像雏菊那般绽开,现在 [01:31.088]ci sono cariche esplosive!
这儿就有颗炸药! [01:35.593]Due lunghe e romantiche vite divise...
就让这两段浪漫而又漫长的命运一刀两断吧 [01:44.137]...da queste rime. ...
借由我的歌词之“手” [02:01.649]Le tue labbra stanno male, lo so,
你的嘴,是很坏 [02:05.866]non hanno labbra da mangiare,
它将一切都蚕食殆尽 [02:09.984]oh ma la fame d'amore la si può
但可以用爱的渴望 [02:14.794]curare, dannazione! Con le parole,
来将它治愈,可恶。那些用语 [02:21.984]sì, che fanno male, fanno sanguinare,
也许很伤人,也许令人伤心 [02:31.481]ma non morire!
但,还不置人于死地! [02:34.927]Ah! Le tue parole sono mine,
你的话语真的就像导火线 [02:40.495]le sento esplodere in cortile,
可以清楚的听到一切引爆在院子外 [02:45.110]al posto delle margherite, ora
却不是像雏菊那般绽开,现在 [02:49.263]ci sono cariche esplosive!
这儿就有颗炸药! [02:53.703]Due lunghe e romantiche vite
这么两个漫长而又浪漫的人生 [02:57.887]due lunghe e romantiche vite!
将这么两个漫长而又浪漫的人生 [03:02.663]Due lunghe e romantiche vite divise...
将这么两个漫长而又浪漫的人生一刀两断... [03:10.265]... dalle parole!...
借由文字!