Qualcosa Di Grande-Cesare Cremoninimp3下载无损flac下载
Qualcosa Di Grande-Cesare Cremonini在线试听免费歌词下载
[00:04.285]Qualcosa di grande
[00:04.731]Cos'è successo,
到底是怎么一回事 [00:07.472]sei scappata da una vita che hai vissuto,
你就这么一走了之 [00:10.330]da una storia che hai bruciato e ora fingi che non c'è...
销毁掉了你所做过的所有事迹现在还假装那都不存在过一样 [00:15.186]Cos'è successo sei cambiata,
如今的你面目全非 [00:17.965]non sei più la stessa cosa,
与以前比判若两人 [00:20.489]o sei ancora quella che,
还是说,你的内心里其实, [00:23.382]è cresciuta insieme a me?
仍旧是,一起长大的发小? [00:25.763]Cos'è successo sei scappata,
你究竟为何要离开 [00:28.780]e con te anche la mia vita: l'ho cercata,
连我都弃之于不顾:我为此而寻找答案 [00:33.192]l'ho cercata,
我一直在寻找答案 [00:34.492]e l'ho trovata solo in te!
可发现最终答案还是在你身上 [00:36.665]Ma c'è qualcosa di grande tra di noi,
但,我们之间存在的桎梏 [00:40.662]che non potrai cambiare mai,
是如此牢不可破 [00:46.983]nemmeno se lo vuoi!
你将它夺去也还是一样 [00:47.590]Ma c'è qualcosa di grande tra di noi che non puoi scordare mai,
但,我们还有刻骨铭心的羁绊 [00:54.647]nemmeno se lo vuoi!
你将其斩断也难以忘怀 [01:06.432]Cos'è successo sei caduta,
怎么,你陷入泥潭之中了吗 [01:12.212]sei caduta troppo in basso e ora provi a risalire,
陷得如此之深,要再努力一把 [01:17.222]ma è la fatica che non vuoi!
但努力就偏偏是你不想去做的事情 [01:20.490]Cos'è successo la fortuna non ti ha mai abbandonata,
光怪陆离,好运一直眷顾于你 [01:25.666]ma ricordati il destino non ti guarda in faccia mai!
但记住命数可不是一直看脸的 [01:30.874]E c'è qualcosa di grande tra di noi,
我们之间依然有着千丝万缕的联系 [01:34.955]che non potrai cambiare mai,
这无法改变 [01:38.020]nemmeno se lo vuoi!
你想要夺去它也是一样 [01:41.691]Ma c'è qualcosa di grande tra di noi che non puoi scordare mai nemmeno se lo vuoi!
我们之间依然有着崇高的羁绊存在即便将其斩断也难以忘怀 [01:52.497]Adesso cosa fai?
你现在涉足于何事? [02:00.238]Che cosa inventerai,
你将会缔造些何物? [02:00.746]per toglierti dai guai... dove andrai?
你会摆脱困境去往何方? [02:09.303]Adesso cosa fai?
你还要涉足于何事? [02:13.472]Che cosa inventerai?
你还会缔造些何物? [02:17.500]Puoi fingere di più,
你可以继续装下去, [02:23.050]di come fai...!
怎么你就是.............! [02:37.339]Cos'è successo la tua luce,
你心中的光明都去哪了, [02:40.097]la tua luce si è oscurata,
为什么现在只剩下黑暗, [02:43.168]con qualcuno che conosco e ti ha portata via da me.
我所熟知的人却带你离我而去 [02:47.919]Cos'è successo,
到底发生了什么 [02:49.737]la tua stella,
你的心中依然有稀疏残星 [02:50.917]la tua stella si è eclissata e ora provaci dal buio a brillare senza me!
虽然都已黯然失色,但现在试试从黑暗中发光吧,只依靠自己的力量! [02:58.540]Ma c'è qualcosa di grande tra di noi,
但,我们之间存在的桎梏 [03:02.948]che non potrai cambiare mai,
是如此牢不可破 [03:06.230]nemmeno se lo vuoi!
你将它夺去也还是一样 [03:09.655]Ma c'è qualcosa di grande tra di noi,
我们之间的桎梏 [03:13.510]che non puoi scordare mai nemmeno se lo vuoi!
即便你就这么夺走,也会永生难忘 [03:20.333]Ma c'è qualcosa di grande tra di noi che non puoi scordare mai nemmeno se lo vuoi!
我们之间依然有着崇高的羁绊存在即便将其斩断也难以忘怀 [03:41.840]E c'è qualcosa di grande tra di noi,
我们之间依然有着千丝万缕的联系 [03:45.625]che non potrai cambiare mai,
你永远无法改变 [03:48.760]nemmeno se lo vuoi!
不论你怎么去想 [03:52.167]...se lo vuoi
不论你怎么去想 [04:01.181]... se lo vuoi
不论你怎么去想 [04:16.144]
到底是怎么一回事 [00:07.472]sei scappata da una vita che hai vissuto,
你就这么一走了之 [00:10.330]da una storia che hai bruciato e ora fingi che non c'è...
销毁掉了你所做过的所有事迹现在还假装那都不存在过一样 [00:15.186]Cos'è successo sei cambiata,
如今的你面目全非 [00:17.965]non sei più la stessa cosa,
与以前比判若两人 [00:20.489]o sei ancora quella che,
还是说,你的内心里其实, [00:23.382]è cresciuta insieme a me?
仍旧是,一起长大的发小? [00:25.763]Cos'è successo sei scappata,
你究竟为何要离开 [00:28.780]e con te anche la mia vita: l'ho cercata,
连我都弃之于不顾:我为此而寻找答案 [00:33.192]l'ho cercata,
我一直在寻找答案 [00:34.492]e l'ho trovata solo in te!
可发现最终答案还是在你身上 [00:36.665]Ma c'è qualcosa di grande tra di noi,
但,我们之间存在的桎梏 [00:40.662]che non potrai cambiare mai,
是如此牢不可破 [00:46.983]nemmeno se lo vuoi!
你将它夺去也还是一样 [00:47.590]Ma c'è qualcosa di grande tra di noi che non puoi scordare mai,
但,我们还有刻骨铭心的羁绊 [00:54.647]nemmeno se lo vuoi!
你将其斩断也难以忘怀 [01:06.432]Cos'è successo sei caduta,
怎么,你陷入泥潭之中了吗 [01:12.212]sei caduta troppo in basso e ora provi a risalire,
陷得如此之深,要再努力一把 [01:17.222]ma è la fatica che non vuoi!
但努力就偏偏是你不想去做的事情 [01:20.490]Cos'è successo la fortuna non ti ha mai abbandonata,
光怪陆离,好运一直眷顾于你 [01:25.666]ma ricordati il destino non ti guarda in faccia mai!
但记住命数可不是一直看脸的 [01:30.874]E c'è qualcosa di grande tra di noi,
我们之间依然有着千丝万缕的联系 [01:34.955]che non potrai cambiare mai,
这无法改变 [01:38.020]nemmeno se lo vuoi!
你想要夺去它也是一样 [01:41.691]Ma c'è qualcosa di grande tra di noi che non puoi scordare mai nemmeno se lo vuoi!
我们之间依然有着崇高的羁绊存在即便将其斩断也难以忘怀 [01:52.497]Adesso cosa fai?
你现在涉足于何事? [02:00.238]Che cosa inventerai,
你将会缔造些何物? [02:00.746]per toglierti dai guai... dove andrai?
你会摆脱困境去往何方? [02:09.303]Adesso cosa fai?
你还要涉足于何事? [02:13.472]Che cosa inventerai?
你还会缔造些何物? [02:17.500]Puoi fingere di più,
你可以继续装下去, [02:23.050]di come fai...!
怎么你就是.............! [02:37.339]Cos'è successo la tua luce,
你心中的光明都去哪了, [02:40.097]la tua luce si è oscurata,
为什么现在只剩下黑暗, [02:43.168]con qualcuno che conosco e ti ha portata via da me.
我所熟知的人却带你离我而去 [02:47.919]Cos'è successo,
到底发生了什么 [02:49.737]la tua stella,
你的心中依然有稀疏残星 [02:50.917]la tua stella si è eclissata e ora provaci dal buio a brillare senza me!
虽然都已黯然失色,但现在试试从黑暗中发光吧,只依靠自己的力量! [02:58.540]Ma c'è qualcosa di grande tra di noi,
但,我们之间存在的桎梏 [03:02.948]che non potrai cambiare mai,
是如此牢不可破 [03:06.230]nemmeno se lo vuoi!
你将它夺去也还是一样 [03:09.655]Ma c'è qualcosa di grande tra di noi,
我们之间的桎梏 [03:13.510]che non puoi scordare mai nemmeno se lo vuoi!
即便你就这么夺走,也会永生难忘 [03:20.333]Ma c'è qualcosa di grande tra di noi che non puoi scordare mai nemmeno se lo vuoi!
我们之间依然有着崇高的羁绊存在即便将其斩断也难以忘怀 [03:41.840]E c'è qualcosa di grande tra di noi,
我们之间依然有着千丝万缕的联系 [03:45.625]che non potrai cambiare mai,
你永远无法改变 [03:48.760]nemmeno se lo vuoi!
不论你怎么去想 [03:52.167]...se lo vuoi
不论你怎么去想 [04:01.181]... se lo vuoi
不论你怎么去想 [04:16.144]