Que Reste-T-il de Nos Amours?-Françoise Hardymp3下载无损flac下载
Que Reste-T-il de Nos Amours?-Françoise Hardy在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Trenet
[00:20.86]Ce soir le vent qui frappe à ma porte
今晚強風來敲我的門 [00:28.45]Me parle des amours mortes
告訴我那逝去的愛情 [00:33.57]Devant le feu qui s' éteint
在火焰熄滅以前 [00:39.69]Ce soir c'est une chanson d' automne
今晚,是一首秋天的歌 [00:48.03]Dans la maison qui frissonne
在令人寒顫的屋裡 [00:52.62]Et je pense aux jours lointains
而我想起那些遙遠的日子 [00:57.20]Que reste-t-il de nos amours
我們的愛還留下些什麼? [01:03.36]Que reste-t-il de ces beaux jours
那些美麗的日子還留下些什麼? [01:07.81]Une photo, vieille photo
一張照片,老舊的照片 [01:12.55]De ma jeunesse
我年輕時的 [01:17.13]Que reste-t-il des billets doux
那些甜蜜的紙條還留下些什麼? [01:22.87]Des mois d' avril, des rendez-vous
還有四月的時節,那些約會 [01:26.76]Un souvenir qui me poursuit
回憶如此糾纏著我 [01:33.04]Sans cesse
不曾停止 [01:37.46]Bonheur fané, cheveux au vent
褪色的幸福,飄逸的頭髮 [01:42.77]Baisers volés, rêves mouvants
飛吻,流動的夢想 [01:46.71]Que reste-t-il de tout cela
全部這些還留下些什麼? [01:52.34]Dites-le-moi
告訴我 [01:56.34]Un petit village, un vieux clocher
一個小村莊,一個老舊的鐘樓 [02:00.77]Un paysage si bien caché
這麼隱密的風景 [02:05.61]Et dans un nuage le cher visage
而在雲端裡 [02:11.69]De mon passé
有我過去的 親愛的臉孔 [02:16.93]Les mots les mots tendres qu'on murmure
話語 那些我們低聲傾訴的溫柔話語 [02:25.30]Les caresses les plus pures
那些單純的撫摸 [02:30.01]Les serments au fond des bois
那些在森林深處的誓言 [02:36.39]Les fleurs qu'on retrouve dans un livre
那些花瓣 我們在一本書裡發現的 [02:44.67]Dont le parfum vous enivre
那使你陶醉的香氣 [02:49.45]Se sont envolés pourquoi?
全都消散了,為什麼? [02:54.55]Que reste-t-il de nos amours
我們的愛還留下些什麼? [03:00.19]Que reste-t-il de ces beaux jours
那些美麗的日子還留下些什麼? [03:03.88]Une photo, vieille photo
一張照片,老舊的照片 [03:09.90]De ma jeunesse
我年輕時的 [03:14.55]Que reste-t-il des billets doux
那些甜蜜的紙條還留下些什麼? [03:18.79]Des mois d' avril, des rendez-vous
還有四月的時節,那些約會 [03:24.58]Un souvenir qui me poursuit
回憶如此糾纏著我 [03:29.46]Sans cesse
永不停歇 [03:33.70]Bonheur fané, cheveux au vent
褪色的幸福,飄逸的頭髮 [03:39.15]Baisers volés, rêves mouvants
飛吻,流動的夢想 [03:44.03]Que reste-t-il de tout cela
全部這些還留下些什麼? [03:48.81]Dites-le-moi
告訴我 [03:53.48]Un petit village, un vieux clocher
一個小村莊,一個老舊的鐘樓 [03:58.58]Un paysage si bien caché
這麼隱密的風景 [04:03.30]Et dans un nuage le cher visage
而在雲端裡 [04:07.74]De mon passé
有我過去的 親愛的臉孔
今晚強風來敲我的門 [00:28.45]Me parle des amours mortes
告訴我那逝去的愛情 [00:33.57]Devant le feu qui s' éteint
在火焰熄滅以前 [00:39.69]Ce soir c'est une chanson d' automne
今晚,是一首秋天的歌 [00:48.03]Dans la maison qui frissonne
在令人寒顫的屋裡 [00:52.62]Et je pense aux jours lointains
而我想起那些遙遠的日子 [00:57.20]Que reste-t-il de nos amours
我們的愛還留下些什麼? [01:03.36]Que reste-t-il de ces beaux jours
那些美麗的日子還留下些什麼? [01:07.81]Une photo, vieille photo
一張照片,老舊的照片 [01:12.55]De ma jeunesse
我年輕時的 [01:17.13]Que reste-t-il des billets doux
那些甜蜜的紙條還留下些什麼? [01:22.87]Des mois d' avril, des rendez-vous
還有四月的時節,那些約會 [01:26.76]Un souvenir qui me poursuit
回憶如此糾纏著我 [01:33.04]Sans cesse
不曾停止 [01:37.46]Bonheur fané, cheveux au vent
褪色的幸福,飄逸的頭髮 [01:42.77]Baisers volés, rêves mouvants
飛吻,流動的夢想 [01:46.71]Que reste-t-il de tout cela
全部這些還留下些什麼? [01:52.34]Dites-le-moi
告訴我 [01:56.34]Un petit village, un vieux clocher
一個小村莊,一個老舊的鐘樓 [02:00.77]Un paysage si bien caché
這麼隱密的風景 [02:05.61]Et dans un nuage le cher visage
而在雲端裡 [02:11.69]De mon passé
有我過去的 親愛的臉孔 [02:16.93]Les mots les mots tendres qu'on murmure
話語 那些我們低聲傾訴的溫柔話語 [02:25.30]Les caresses les plus pures
那些單純的撫摸 [02:30.01]Les serments au fond des bois
那些在森林深處的誓言 [02:36.39]Les fleurs qu'on retrouve dans un livre
那些花瓣 我們在一本書裡發現的 [02:44.67]Dont le parfum vous enivre
那使你陶醉的香氣 [02:49.45]Se sont envolés pourquoi?
全都消散了,為什麼? [02:54.55]Que reste-t-il de nos amours
我們的愛還留下些什麼? [03:00.19]Que reste-t-il de ces beaux jours
那些美麗的日子還留下些什麼? [03:03.88]Une photo, vieille photo
一張照片,老舊的照片 [03:09.90]De ma jeunesse
我年輕時的 [03:14.55]Que reste-t-il des billets doux
那些甜蜜的紙條還留下些什麼? [03:18.79]Des mois d' avril, des rendez-vous
還有四月的時節,那些約會 [03:24.58]Un souvenir qui me poursuit
回憶如此糾纏著我 [03:29.46]Sans cesse
永不停歇 [03:33.70]Bonheur fané, cheveux au vent
褪色的幸福,飄逸的頭髮 [03:39.15]Baisers volés, rêves mouvants
飛吻,流動的夢想 [03:44.03]Que reste-t-il de tout cela
全部這些還留下些什麼? [03:48.81]Dites-le-moi
告訴我 [03:53.48]Un petit village, un vieux clocher
一個小村莊,一個老舊的鐘樓 [03:58.58]Un paysage si bien caché
這麼隱密的風景 [04:03.30]Et dans un nuage le cher visage
而在雲端裡 [04:07.74]De mon passé
有我過去的 親愛的臉孔
Que Reste-T-il de Nos Amours?-Françoise Hardy热门评论
我理想中的婚姻生活是这样的:两个人有各自热爱的事业,工作结束回家腻歪在沙发上,陪孩子或看电视,一起做饭,一起打扫房间,彼此微笑,晚上抱着睡去,早上彼此吻别去工作,一起旅行,一起看电影,一起逛街,有什么话首先会对彼此说起。简简单单,干干净净,如刚洗过的白衬衫。
法国电影《Baisers Voles(偷吻)》中的香颂,改编版英文爵士乐《I Wish You Love(爱的祝福)》。
幸福已经枯萎了,可如今风依然扬起我的头发。 香吻已经丢掉了,可如今梦依然撼动我的心脏。
岁月的沉淀才能唱出这么美的声音
理想和现实的区别是这样的:工作结束累个半死会 倒头就睡,同时也会因为带孩子耗费精力非常大而变得没有兴趣一起看电视做饭打扫房间,最终的彼此微笑都变得那么敷衍,白衬衫会随着时间的啃噬慢慢变黄吧。