Ces Matins d'Été-Coralie Clémentmp3下载无损flac下载
Ces Matins d'Été-Coralie Clément在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Laurent Manganas
[00:21.86]Et si par hasard
如果出于巧合 [00:23.82]Tu me rencontres
你我相遇 [00:25.96]Juste au coin d'une rue
就在街角处 [00:28.79]A peine émue
不会有感动 [00:31.99]Et si par hasard
如果只是碰巧 [00:34.03]Tu te rends compte
你自己想想看吧 [00:36.20]Que je ne serai plus
我将不再是个 [00:39.00]Qu'une inconnue
未知的人 [00:41.65]Je saurais parler
我会描述那 [00:43.46]De ces chemins de pierre
碎石幽径 [00:46.45]Des feux de cheminée
飘云烟囱 [00:48.42]Des oiseaux sur la mer
海上飞鸟 [00:52.94]Des symphonies inachevées
残章乐谱 [00:56.73]Des quatre mains
四臂交错 [00:58.35]De ces matins d'été
夏日早晨 [01:02.70]Si le vent nous pousse
如果轻风将我们推动 [01:04.82]A la rencontre
直至重逢 [01:06.91]De ce temps suspendu
时间将会凝固 [01:09.42]Et qui n'est plus
而这也不会再重现 [01:12.86]Suffit-il de retarder
这足以让 [01:15.57]Nos montres
我们的手表暂歇 [01:17.04]Pour que nos pas perdus
我们并没有失去方向 [01:19.76]Dans cette rue
在这条路上 [01:22.58]Nous ramènent peu à peu
我们也一点点的重拾那 [01:24.15]Sur ces chemins de pierre
碎石幽径 [01:27.93]Au temps des chats perchés
猫栖韶华 [01:29.79]Des jeux dans la clairière
空地嬉闹 [01:34.18]Des symphonies inachevées
残章乐谱 [01:37.92]Des quatre mains
四臂交错 [01:39.42]De ces matins d'été
夏日的早晨~ [02:03.88]Je saurais parler
我会描述那 [02:05.50]De ces chemins de pierre
碎石幽径 [02:08.57]Des feux de cheminée
飘云烟囱 [02:10.52]Des oiseaux sur la mer
海上飞鸟 [02:15.05]Des symphonies inachevées
残章乐谱 [02:18.76]Des quatre mains
四臂交错 [02:20.19]De ces matins d'été
夏日早晨 [02:22.19]
如果出于巧合 [00:23.82]Tu me rencontres
你我相遇 [00:25.96]Juste au coin d'une rue
就在街角处 [00:28.79]A peine émue
不会有感动 [00:31.99]Et si par hasard
如果只是碰巧 [00:34.03]Tu te rends compte
你自己想想看吧 [00:36.20]Que je ne serai plus
我将不再是个 [00:39.00]Qu'une inconnue
未知的人 [00:41.65]Je saurais parler
我会描述那 [00:43.46]De ces chemins de pierre
碎石幽径 [00:46.45]Des feux de cheminée
飘云烟囱 [00:48.42]Des oiseaux sur la mer
海上飞鸟 [00:52.94]Des symphonies inachevées
残章乐谱 [00:56.73]Des quatre mains
四臂交错 [00:58.35]De ces matins d'été
夏日早晨 [01:02.70]Si le vent nous pousse
如果轻风将我们推动 [01:04.82]A la rencontre
直至重逢 [01:06.91]De ce temps suspendu
时间将会凝固 [01:09.42]Et qui n'est plus
而这也不会再重现 [01:12.86]Suffit-il de retarder
这足以让 [01:15.57]Nos montres
我们的手表暂歇 [01:17.04]Pour que nos pas perdus
我们并没有失去方向 [01:19.76]Dans cette rue
在这条路上 [01:22.58]Nous ramènent peu à peu
我们也一点点的重拾那 [01:24.15]Sur ces chemins de pierre
碎石幽径 [01:27.93]Au temps des chats perchés
猫栖韶华 [01:29.79]Des jeux dans la clairière
空地嬉闹 [01:34.18]Des symphonies inachevées
残章乐谱 [01:37.92]Des quatre mains
四臂交错 [01:39.42]De ces matins d'été
夏日的早晨~ [02:03.88]Je saurais parler
我会描述那 [02:05.50]De ces chemins de pierre
碎石幽径 [02:08.57]Des feux de cheminée
飘云烟囱 [02:10.52]Des oiseaux sur la mer
海上飞鸟 [02:15.05]Des symphonies inachevées
残章乐谱 [02:18.76]Des quatre mains
四臂交错 [02:20.19]De ces matins d'été
夏日早晨 [02:22.19]
Ces Matins d'Été-Coralie Clément热门评论
希望有更多法语大神加入xxx歌词翻译队伍,壮哉我大xxx[奸笑]
下雨天的你 猫 书 还有喝了一半的coffee☁️
可能是个人错觉,别的语言用气音唱歌感觉做作,但是法语就比较自然,跟法语本身发音有关么??