A Midsummer Night's Dream, Incidental Music, Op.61, MWV M 13: No.8 Melodram-Judi Denchmp3下载无损flac下载
A Midsummer Night's Dream, Incidental Music, Op.61, MWV M 13: No.8 Melodram-Judi Dench在线试听免费歌词下载
[00:00.000]OBERON: Her dotage now I do begin to pity:
奥布朗:她的痴情勾起了朕的恻隐之心。 [00:04.000]For, meeting her of late behind the wood,
适才朕在树林后面遇见她, [00:06.500]Seeking sweet favours from this hateful fool,
见她为这可恨的蠢货寻觅香花,(见前,奥布朗用三色堇使得提泰妮亚爱上了变成了驴子的波顿) [00:09.500]I did upbraid her and fall out with her;
就责骂她,与她争吵。 [00:12.500]For she his hairy temples then had rounded
她将芬芳的鲜花编成小头冠, [00:15.600]With a coronet of fresh and fragrant flowers.
戴在他毛茸茸的前额上。 [00:20.000]When I had at my pleasure taunted her
朕尽情嘲骂了她一通, [00:23.000]And she in mild terms begged my patience,
她低声下气求朕息怒, [00:26.600]I then did ask of her her changeling child,
朕趁机索取那个换儿, [00:29.700]Which straight she gave me, and her fairy sent
差仙侍 [00:33.500]To bear him to my bower in fairy land.
将他送到朕的寝官。 [00:37.500]And now I have the boy, I will undo
既然孩子到手,朕就除去 [00:40.500]This hateful imperfection of her eyes:
她眼中可憎的迷雾。 [00:44.700]And, gentle Puck, take this transformèd scalp
好帕克,去把让这雅典村夫变形的 [00:47.300]From off the head of this Athenian swain;
驴头去掉, [00:51.000]That, he awaking when the other do,
好让他和大家一道醒来, [00:53.000]May all to Athens back again repair
同返雅典, [00:56.000]And think no more of this night's accidents
把夜间发生的事情 [00:59.000]But as the fierce vexation of a dream.
全当作一场噩梦。 [01:04.000]But first I will release the fairy queen.
朕还是先解除爱后所中的魔法。 [01:12.000]Be as thou wast wont to be;
让她恢复本性 [01:17.800]See as thou wast wont to see.
和原来的眼光。 [01:22.000]Dian's bud o'er Cupid's flower
这朵狄安花力量神奇, [01:27.000]Hath such force and blessèd power.
会让丘比特花功效顿失。(即奥布朗此前向提泰妮亚所用魅惑之花) [01:33.900]Now, my Titania; wake you, my sweet queen.
喂,朕的提泰妮娅,醒醒,朕的爱后。 [01:44.500]Sound, music! Come, my queen, take hands with me,
奏乐!来,朕的王后,我们携起手来, [02:03.600]And rock the ground whereon these sleepers be.
用舞步震动他们睡觉的地面。 [02:07.500]Now thou and I are new in amity,
现在我们重归于好, [02:11.500]And will to-morrow midnight solemnly
明日夜半将同往忒修斯公爵府上 [02:14.400]Dance in Duke Theseus' house triumphantly,
快乐地跳起庄严的舞步, [02:18.000]And bless it to all fair prosperity.
预祝他的家族繁荣昌盛。 [02:22.600]There shall the pairs of faithful lovers be
这两对忠贞的恋人也会在那儿(两对恋人,即赫米娅与拉山德,海伦娜与狄米特律斯) [02:26.800]Wedded, with Theseus, all in jollity.
与忒修斯同时举行婚礼,大家都会欢天喜地。
奥布朗:她的痴情勾起了朕的恻隐之心。 [00:04.000]For, meeting her of late behind the wood,
适才朕在树林后面遇见她, [00:06.500]Seeking sweet favours from this hateful fool,
见她为这可恨的蠢货寻觅香花,(见前,奥布朗用三色堇使得提泰妮亚爱上了变成了驴子的波顿) [00:09.500]I did upbraid her and fall out with her;
就责骂她,与她争吵。 [00:12.500]For she his hairy temples then had rounded
她将芬芳的鲜花编成小头冠, [00:15.600]With a coronet of fresh and fragrant flowers.
戴在他毛茸茸的前额上。 [00:20.000]When I had at my pleasure taunted her
朕尽情嘲骂了她一通, [00:23.000]And she in mild terms begged my patience,
她低声下气求朕息怒, [00:26.600]I then did ask of her her changeling child,
朕趁机索取那个换儿, [00:29.700]Which straight she gave me, and her fairy sent
差仙侍 [00:33.500]To bear him to my bower in fairy land.
将他送到朕的寝官。 [00:37.500]And now I have the boy, I will undo
既然孩子到手,朕就除去 [00:40.500]This hateful imperfection of her eyes:
她眼中可憎的迷雾。 [00:44.700]And, gentle Puck, take this transformèd scalp
好帕克,去把让这雅典村夫变形的 [00:47.300]From off the head of this Athenian swain;
驴头去掉, [00:51.000]That, he awaking when the other do,
好让他和大家一道醒来, [00:53.000]May all to Athens back again repair
同返雅典, [00:56.000]And think no more of this night's accidents
把夜间发生的事情 [00:59.000]But as the fierce vexation of a dream.
全当作一场噩梦。 [01:04.000]But first I will release the fairy queen.
朕还是先解除爱后所中的魔法。 [01:12.000]Be as thou wast wont to be;
让她恢复本性 [01:17.800]See as thou wast wont to see.
和原来的眼光。 [01:22.000]Dian's bud o'er Cupid's flower
这朵狄安花力量神奇, [01:27.000]Hath such force and blessèd power.
会让丘比特花功效顿失。(即奥布朗此前向提泰妮亚所用魅惑之花) [01:33.900]Now, my Titania; wake you, my sweet queen.
喂,朕的提泰妮娅,醒醒,朕的爱后。 [01:44.500]Sound, music! Come, my queen, take hands with me,
奏乐!来,朕的王后,我们携起手来, [02:03.600]And rock the ground whereon these sleepers be.
用舞步震动他们睡觉的地面。 [02:07.500]Now thou and I are new in amity,
现在我们重归于好, [02:11.500]And will to-morrow midnight solemnly
明日夜半将同往忒修斯公爵府上 [02:14.400]Dance in Duke Theseus' house triumphantly,
快乐地跳起庄严的舞步, [02:18.000]And bless it to all fair prosperity.
预祝他的家族繁荣昌盛。 [02:22.600]There shall the pairs of faithful lovers be
这两对忠贞的恋人也会在那儿(两对恋人,即赫米娅与拉山德,海伦娜与狄米特律斯) [02:26.800]Wedded, with Theseus, all in jollity.
与忒修斯同时举行婚礼,大家都会欢天喜地。
A Midsummer Night's Dream, Incidental Music, Op.61, MWV M 13: No.8 Melodram-Judi Dench热门评论
听这个的都是听整部组曲的[呲牙]