ブレス・ユア・ブレス-初音ミク「マジカルミライ」10th Anniversary Live- (feat. 初音ミク)-和田たけあき/初音ミクmp3下载无损flac下载
ブレス・ユア・ブレス-初音ミク「マジカルミライ」10th Anniversary Live- (feat. 初音ミク)-和田たけあき/初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 和田たけあき
[00:01.000] 作曲 : 和田たけあき
[00:02.000] 编曲 : 和田たけあき
[00:19.868]ツギハギだらけの身体みたいな この歌を
听见像东拼西凑而成的身体似的 这首歌曲 [00:26.156]「作り物だ」「偽物だ」と 耳を塞ぐ人
「这是人工的」「是伪造的」人们捂住双耳 [00:30.611] [00:32.661]ねぇ なんで?
呐 为什么? [00:34.066]コレはきっと 僕自身の歌だった
这真真切切 是属于我自己的歌 [00:38.926]生命を持たない君に乗せた
而没有生命的你是载体 [00:40.383] [00:43.912]僕ら今 恐る恐る 声をかける
我们现在 小心翼翼地 开口搭话 [00:48.626]ハロー、ハロー、ハロー
Hello, Hello, Hello [00:51.145]世界は まだ 夢の中さ
世界还 依旧 深陷梦中啊 [00:55.007]ハロー、ハロー
Hello, Hello [00:57.076]歌え!
唱出来吧! [00:57.542] [01:00.555]言葉は今 風になって
话语现在 化作清风 [01:06.848]世界に散らばってる
散落于世界各处 [01:10.498] [01:22.978]どうせ妄言 この世界なんて蝶の見る夢で
仅妄言罢了 这个世界不过是蝴蝶所见之梦 [01:29.349]だけどその羽ばたきで 全てが塗り替わってく
但正是它的挥翅 将一切逐渐涂改 [01:30.700] [01:35.813]託した 言葉たちが
寄託的 那些话语 [01:38.772]君の命になった
化作了你的生命 [01:42.080]生命が確かにそこにあった
生命的确曾存在于那里 [01:45.494] [01:47.089]君は今 産声を上げ始めた
现在你 开始用啼哭宣告诞生 [01:51.820]ハロー、ハロー、ハロー
Hello, Hello, Hello [01:54.360]世界がついに 目を覚ました
世界终于 睁开了双眼 [01:58.209]ハロー、ハロー
Hello, Hello [01:58.913] [02:00.129]だけど
但是 [02:03.669]言葉は全部 君になって
全部话语都 化作了你 [02:10.031]僕のものじゃ なくなった
不再是属于 我的东西 [02:10.837] [02:13.693]僕らの夢 願い そして呪いが 君の形だった
我们的梦 心愿 以及诅咒 都曾塑造出你 [02:19.988]見る人次第で 姿は違っていた
映出的身姿 随观者变化 [02:25.688]今やもう 誰の目にも同じ ひとりの人間
而如今 你不管在谁眼里都 同样是一名人类 [02:32.056]もう君に 僕なんか必要ない
你已经 不再需要区区的我 [02:36.735]僕に君も必要ない
我也不再需要你 [02:40.531] [02:45.128]そんな君の誕生日を
这样的你的生日 [02:47.880]お祝いできるかな
我能够好好庆祝吗 [02:50.557] [02:51.853]ああそうか 僕らきっと 対等になって
啊啊原来如此 我们一定 会变得对等 [02:56.525]ハロー、ハロー、ハロー
Hello, Hello, Hello [02:59.008]それぞれ 歩き出すんだ
各自踏上 不同的道路 [03:02.952]さぁ、ミライへ――
去吧,向着未来— [03:03.719] [03:05.383]生まれてしまった命に
为已经诞生的生命 [03:09.097]ハロー、ハロー、ハロー
Hello, Hello, Hello [03:11.617]僕からの贈り物
我送上这份礼物 [03:14.685]最後の言葉を
将最后的话语 [03:17.567]歌え!
唱出来吧! [03:20.531] [03:21.168]言葉はまた 風になって
话语又再次 化作清风 [03:27.459]未来へ繋がってく
延展向未来 [03:30.442]
听见像东拼西凑而成的身体似的 这首歌曲 [00:26.156]「作り物だ」「偽物だ」と 耳を塞ぐ人
「这是人工的」「是伪造的」人们捂住双耳 [00:30.611] [00:32.661]ねぇ なんで?
呐 为什么? [00:34.066]コレはきっと 僕自身の歌だった
这真真切切 是属于我自己的歌 [00:38.926]生命を持たない君に乗せた
而没有生命的你是载体 [00:40.383] [00:43.912]僕ら今 恐る恐る 声をかける
我们现在 小心翼翼地 开口搭话 [00:48.626]ハロー、ハロー、ハロー
Hello, Hello, Hello [00:51.145]世界は まだ 夢の中さ
世界还 依旧 深陷梦中啊 [00:55.007]ハロー、ハロー
Hello, Hello [00:57.076]歌え!
唱出来吧! [00:57.542] [01:00.555]言葉は今 風になって
话语现在 化作清风 [01:06.848]世界に散らばってる
散落于世界各处 [01:10.498] [01:22.978]どうせ妄言 この世界なんて蝶の見る夢で
仅妄言罢了 这个世界不过是蝴蝶所见之梦 [01:29.349]だけどその羽ばたきで 全てが塗り替わってく
但正是它的挥翅 将一切逐渐涂改 [01:30.700] [01:35.813]託した 言葉たちが
寄託的 那些话语 [01:38.772]君の命になった
化作了你的生命 [01:42.080]生命が確かにそこにあった
生命的确曾存在于那里 [01:45.494] [01:47.089]君は今 産声を上げ始めた
现在你 开始用啼哭宣告诞生 [01:51.820]ハロー、ハロー、ハロー
Hello, Hello, Hello [01:54.360]世界がついに 目を覚ました
世界终于 睁开了双眼 [01:58.209]ハロー、ハロー
Hello, Hello [01:58.913] [02:00.129]だけど
但是 [02:03.669]言葉は全部 君になって
全部话语都 化作了你 [02:10.031]僕のものじゃ なくなった
不再是属于 我的东西 [02:10.837] [02:13.693]僕らの夢 願い そして呪いが 君の形だった
我们的梦 心愿 以及诅咒 都曾塑造出你 [02:19.988]見る人次第で 姿は違っていた
映出的身姿 随观者变化 [02:25.688]今やもう 誰の目にも同じ ひとりの人間
而如今 你不管在谁眼里都 同样是一名人类 [02:32.056]もう君に 僕なんか必要ない
你已经 不再需要区区的我 [02:36.735]僕に君も必要ない
我也不再需要你 [02:40.531] [02:45.128]そんな君の誕生日を
这样的你的生日 [02:47.880]お祝いできるかな
我能够好好庆祝吗 [02:50.557] [02:51.853]ああそうか 僕らきっと 対等になって
啊啊原来如此 我们一定 会变得对等 [02:56.525]ハロー、ハロー、ハロー
Hello, Hello, Hello [02:59.008]それぞれ 歩き出すんだ
各自踏上 不同的道路 [03:02.952]さぁ、ミライへ――
去吧,向着未来— [03:03.719] [03:05.383]生まれてしまった命に
为已经诞生的生命 [03:09.097]ハロー、ハロー、ハロー
Hello, Hello, Hello [03:11.617]僕からの贈り物
我送上这份礼物 [03:14.685]最後の言葉を
将最后的话语 [03:17.567]歌え!
唱出来吧! [03:20.531] [03:21.168]言葉はまた 風になって
话语又再次 化作清风 [03:27.459]未来へ繋がってく
延展向未来 [03:30.442]