Russians-Stingmp3下载无损flac下载
Russians-Sting在线试听免费歌词下载
[00:17.000]In Europe and America,
欧洲,美洲 [00:20.000]there's a growing feeling of hysteria
在铁幕下歇斯底里 [00:24.000]Conditioned to respond to all the threats
冷战思维主导国家行为 [00:28.000]In the rhetorical speeches of the Soviets
苏联人大肆宣传 [00:32.000]Mr. Krushchev said we will bury you
赫鲁晓夫的荒诞宣称(译注:“我们将会毁灭你们”,莫斯科 1956.10.18,赫鲁晓夫在波兰大使馆的招待会上对西方大使如是说) [00:37.000]I don't subscribe to this point of view
我拒斥这种态度 [00:41.000]It would be such an ignorant thing to do
如果俄罗斯人,你们真的爱惜自己啊 [00:45.000]If the Russians love their children too
你们就会发现这些行为是多么鲁莽无知 [00:49.000]How can I save my little boy from Oppenheimer's deadly toy
我该怎么从核战争的阴影中保护我的孩子—— [00:57.000]There is no monopoly of common sense
当偏执压倒了常识。 [01:01.000]On either side of the political fence
在政治对立的另一边 [01:06.000]We share the same biology
我们其实都是普通人 [01:10.000]Regardless of ideology
我们不应该被所谓的意识形态误导 [01:14.000]Believe me when I say to you
我是真诚的, [01:17.000]I hope the Russians love their children too
当我呼吁你们为自己后代着想时。 [01:27.000] [01:55.000]There is no historical precedent
整个对抗没有历史先例 [01:59.000]To put the words in the mouth of the president
总统对此又能说些什么呢... [02:04.000]There's no such thing as a winnable war
*赢得战争*是个伪概念 [02:08.000]It's a lie we don't believe anymore
人们不再轻信那些权贵们的鬼话 [02:12.000]Mr. Reagan says we will protect you
里根宣称,美国会保护你们, [02:16.000]I don't subscribe to this point of view
我不相信。 [02:20.000]Believe me when I say to you
我是真诚的, [02:24.000]I hope the Russians love their children too
我希望我们可以停止对抗,互相帮助。 [02:31.000] [02:45.000]We share the same biology
我们其实都是普通人 [02:50.000]Regardless of ideology
我们不应该被所谓的意识形态误导 [02:54.000]What might save us me and you
真正让我们得到救赎的 [02:58.000]Is if the Russians love their children too
是我们分享同样的爱意啊!
欧洲,美洲 [00:20.000]there's a growing feeling of hysteria
在铁幕下歇斯底里 [00:24.000]Conditioned to respond to all the threats
冷战思维主导国家行为 [00:28.000]In the rhetorical speeches of the Soviets
苏联人大肆宣传 [00:32.000]Mr. Krushchev said we will bury you
赫鲁晓夫的荒诞宣称(译注:“我们将会毁灭你们”,莫斯科 1956.10.18,赫鲁晓夫在波兰大使馆的招待会上对西方大使如是说) [00:37.000]I don't subscribe to this point of view
我拒斥这种态度 [00:41.000]It would be such an ignorant thing to do
如果俄罗斯人,你们真的爱惜自己啊 [00:45.000]If the Russians love their children too
你们就会发现这些行为是多么鲁莽无知 [00:49.000]How can I save my little boy from Oppenheimer's deadly toy
我该怎么从核战争的阴影中保护我的孩子—— [00:57.000]There is no monopoly of common sense
当偏执压倒了常识。 [01:01.000]On either side of the political fence
在政治对立的另一边 [01:06.000]We share the same biology
我们其实都是普通人 [01:10.000]Regardless of ideology
我们不应该被所谓的意识形态误导 [01:14.000]Believe me when I say to you
我是真诚的, [01:17.000]I hope the Russians love their children too
当我呼吁你们为自己后代着想时。 [01:27.000] [01:55.000]There is no historical precedent
整个对抗没有历史先例 [01:59.000]To put the words in the mouth of the president
总统对此又能说些什么呢... [02:04.000]There's no such thing as a winnable war
*赢得战争*是个伪概念 [02:08.000]It's a lie we don't believe anymore
人们不再轻信那些权贵们的鬼话 [02:12.000]Mr. Reagan says we will protect you
里根宣称,美国会保护你们, [02:16.000]I don't subscribe to this point of view
我不相信。 [02:20.000]Believe me when I say to you
我是真诚的, [02:24.000]I hope the Russians love their children too
我希望我们可以停止对抗,互相帮助。 [02:31.000] [02:45.000]We share the same biology
我们其实都是普通人 [02:50.000]Regardless of ideology
我们不应该被所谓的意识形态误导 [02:54.000]What might save us me and you
真正让我们得到救赎的 [02:58.000]Is if the Russians love their children too
是我们分享同样的爱意啊!
Russians-Sting热门评论
个人认为Russians是sting写的最“大”的一个作品
唱的人老了,喜欢这歌的人也老了
当你在听这首歌时,音乐会听到一句“......political”,但紧接着你会听到一个类似“fen”的音,二者合一,能组成英文“coffin”(棺材)的发音。冷战始于政治,热于政治,也终于政治。如果接着打下去,这political的东西可能真的会成为人类的“coffin”
分享歌词:Mr. Reagan says we will protect you,I don't subscribe to this point of view
再听的时候俄乌开战了[汗]
谁能想到,这首歌在近40年后又一次照进现实……
In 1956 Mr Nikita Khrushchev's interpreter rendered his words into English as we will burry you, which turns out a bit too literally. Given the context, his remarks should have been transferred as we will live to see you buried, meaning that communism will outlast capitalism.
人类从历史中学到的教训就是人类学不到任何教训
第一次听这首歌,还是上世纪。前几天,在乌克兰驻华大使馆的微博上看到他为支持乌克兰唱的版本,一把吉他+一把大提琴,在俄罗斯把乌克兰打成废墟的当下,听来更有感触。