ミスターデジャブ-164/MAYUmp3下载无损flac下载
ミスターデジャブ-164/MAYU在线试听免费歌词下载
[00:00.77]繰り返してるニュース 昨日も今日も/ 重複播放的新聞 昨天和今天也都是
循环播放的新闻 昨天和今天都是 [00:04.68]7日前の出来事は他人事/ 7天前所發生的事故是別人的事
七天前的事故与我无关 [00:08.80]お祭り騒ぎ尻目に ネクタイ締めたなら/ 對喧鬧狂歡側目蔑視 當我繫上領帶
对狂欢盛宴侧目而视 当我系紧领带 [00:13.12]君が作ったテンプレートに乗っかって行こう/就正正遵從了你所造出的樣版
就乖乖遵循你制定的模板吧 [00:20.40] [00:20.76]ミスターデジャブ/Mr. Déjà vu
似曾相识先生 [00:27.04] [00:28.10]翻譯:kyroslee [00:29.99](取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
(使用翻译前请遵守首页的翻译礼仪 勿删除译者署名) [00:31.93] [00:34.25]朝まで続く駄弁に 昨日も今日も/ 從早上開始就不斷說廢話 昨天和今天也都是
从早到晚的废话连篇 昨天和今天都是 [00:38.15]適当な相槌もネタがなくて/ 沒有恰當的附和也沒有任何梗話
敷衍的附和也找不到话题 [00:42.29]どうせすぐ飽きちゃうのに流行りのゲームの/ 對反正很快就會厭倦卻又在流行的遊戲
明明很快就会厌倦 却还为流行游戏 [00:46.50]発展願い寄付をしてるんだ/奉上讓它受歡迎的請願
献上让它走红的请愿 [00:51.84]なんていう言い訳さえ/ 就連那樣說的藉口
就连这样的借口 [00:54.97]何度目だろうソレを聞くの/ 也聽了無數次了吧
都听过无数遍了吧 [00:57.05]ほらまた今日も繰り返しね/看吧今天也又再重複着呢
看啊今天又在重复 [01:00.92] [01:03.42]誰か僕の声を聞いてよ/ 誰來聽聽我的聲音呀
谁来听听我的声音 [01:07.30]こんなズレた世界の中で/ 在這樣偏離了的世界之中
在这个错位的世界里 [01:11.35]損と得の勘定も 新総理の誕生も/ 得與失的較計也好 新總理的誕生也好
得失算计也好 新首相诞生也好 [01:15.89]恋話も 君の顔も 飽き飽きだよ/ 愛情故事也好 你的臉容也好 全都厭倦了呀
恋爱八卦 你的面容 全都厌倦了 [01:20.03]誰かが笑いものにした/ 某人做了引人發笑的事
某人制造的滑稽话题 [01:23.72]置いてけぼりな話題も/ 棄之不顧的話題也
被冷落的谈资 [01:27.78]今日は乗っかって行こう/今天也去談談吧
今天也随波逐流吧 [01:35.66] [01:41.01]会社じゃ浮いた話 昨日も今日も/ 在公司談及的輕浮故事 昨天和今天
公司里的轻浮传闻 昨天和今天 [01:44.87]あの子が金持ちとくっつくんだってさ/ 說着那個女人也緊緊地跟着那有錢人呀
说那姑娘傍上了有钱人 [01:49.20]昨晩の居酒屋の健康メニューは/ 又說起昨晚酒鋪的健康菜單
昨晚居酒屋的健康菜单 [01:53.46]カロリーが本当は高いんだって/卡路里真的很高呢
其实卡路里超高呢 [01:57.65]なんていうウワサだけで/ 僅是那樣談論謠言
仅凭这些流言蜚语 [02:01.97]真実でも偽りでも /真實也好虛偽也好
无论真假 [02:03.24]簡単に踊らされてるさ/就那麼簡單地為所操縱
就被轻易牵着鼻子走 [02:08.45] [02:31.18]目覚ましが鳴らなかったり/ 鬧鐘沒響
闹钟没响 [02:33.13]電車が来なかったり/ 又或是電車沒來之類的
电车停运 [02:35.15]それくらいの不幸なら受け入れましょう/ 是那種程度的不幸的話就好好承受吧
这种程度的不幸就接受吧 [02:37.24]つまらない悩みなんて/ 無謂的苦惱之類的
无聊的烦恼 [02:41.26]日本中に溢れていて/ 充滿在日本之中
充斥整个日本 [02:43.55]特別な一人なんていなかったんだ/所以那並稱不得上是特別的一人呀
根本没什么特别之人 [02:49.94]誰か僕を知っているかい/ 誰來瞭解我呢
有谁真正了解我 [02:53.76]ここで立ち止まってる僕を/ 在這裏止步的我
这个驻足不前的我 [02:58.17]浸れやしない感傷も 胸の内の感情も/沒有沉浸其中的感傷也好 內心的感情也好
未能沉浸的感伤 心底翻涌的情绪 [03:02.25]今日の争いの中消えていった/在今天的鬥爭中消失了呢
都在今日纷争中消散 [03:06.55]誰か僕の声を聞いてよ/ 誰來聽聽我的聲音呀
谁来听听我的声音 [03:10.32]使い古された日常で/ 在這重演着的日常
在这陈腐的日常里 [03:14.47]キャバクラ嬢の番号も ベテラン投手の完投も/ 夜總會的小姐的號碼也好 老練的投手的完投也好
陪酒女郎的电话 资深投手的完投 [03:19.04]愚痴話も 何もかも 聞き飽きたよ/ 牢騷話也好 一切也好 都聽得厭倦了呀
牢骚抱怨 所有一切 都听腻了 [03:23.14]誰かが笑いものにした/ 某人做了引人發笑的事
某人制造的滑稽话题 [03:27.44]置いてけぼりな話題も/ 棄之不顧的話題也
被冷落的谈资 [03:30.90]今日は耳かっぽじってさあ乗っかって行こう/今天就讓我來傾耳細聽吧
今天也竖起耳朵随波逐流吧 [03:42.86]
循环播放的新闻 昨天和今天都是 [00:04.68]7日前の出来事は他人事/ 7天前所發生的事故是別人的事
七天前的事故与我无关 [00:08.80]お祭り騒ぎ尻目に ネクタイ締めたなら/ 對喧鬧狂歡側目蔑視 當我繫上領帶
对狂欢盛宴侧目而视 当我系紧领带 [00:13.12]君が作ったテンプレートに乗っかって行こう/就正正遵從了你所造出的樣版
就乖乖遵循你制定的模板吧 [00:20.40] [00:20.76]ミスターデジャブ/Mr. Déjà vu
似曾相识先生 [00:27.04] [00:28.10]翻譯:kyroslee [00:29.99](取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
(使用翻译前请遵守首页的翻译礼仪 勿删除译者署名) [00:31.93] [00:34.25]朝まで続く駄弁に 昨日も今日も/ 從早上開始就不斷說廢話 昨天和今天也都是
从早到晚的废话连篇 昨天和今天都是 [00:38.15]適当な相槌もネタがなくて/ 沒有恰當的附和也沒有任何梗話
敷衍的附和也找不到话题 [00:42.29]どうせすぐ飽きちゃうのに流行りのゲームの/ 對反正很快就會厭倦卻又在流行的遊戲
明明很快就会厌倦 却还为流行游戏 [00:46.50]発展願い寄付をしてるんだ/奉上讓它受歡迎的請願
献上让它走红的请愿 [00:51.84]なんていう言い訳さえ/ 就連那樣說的藉口
就连这样的借口 [00:54.97]何度目だろうソレを聞くの/ 也聽了無數次了吧
都听过无数遍了吧 [00:57.05]ほらまた今日も繰り返しね/看吧今天也又再重複着呢
看啊今天又在重复 [01:00.92] [01:03.42]誰か僕の声を聞いてよ/ 誰來聽聽我的聲音呀
谁来听听我的声音 [01:07.30]こんなズレた世界の中で/ 在這樣偏離了的世界之中
在这个错位的世界里 [01:11.35]損と得の勘定も 新総理の誕生も/ 得與失的較計也好 新總理的誕生也好
得失算计也好 新首相诞生也好 [01:15.89]恋話も 君の顔も 飽き飽きだよ/ 愛情故事也好 你的臉容也好 全都厭倦了呀
恋爱八卦 你的面容 全都厌倦了 [01:20.03]誰かが笑いものにした/ 某人做了引人發笑的事
某人制造的滑稽话题 [01:23.72]置いてけぼりな話題も/ 棄之不顧的話題也
被冷落的谈资 [01:27.78]今日は乗っかって行こう/今天也去談談吧
今天也随波逐流吧 [01:35.66] [01:41.01]会社じゃ浮いた話 昨日も今日も/ 在公司談及的輕浮故事 昨天和今天
公司里的轻浮传闻 昨天和今天 [01:44.87]あの子が金持ちとくっつくんだってさ/ 說着那個女人也緊緊地跟着那有錢人呀
说那姑娘傍上了有钱人 [01:49.20]昨晩の居酒屋の健康メニューは/ 又說起昨晚酒鋪的健康菜單
昨晚居酒屋的健康菜单 [01:53.46]カロリーが本当は高いんだって/卡路里真的很高呢
其实卡路里超高呢 [01:57.65]なんていうウワサだけで/ 僅是那樣談論謠言
仅凭这些流言蜚语 [02:01.97]真実でも偽りでも /真實也好虛偽也好
无论真假 [02:03.24]簡単に踊らされてるさ/就那麼簡單地為所操縱
就被轻易牵着鼻子走 [02:08.45] [02:31.18]目覚ましが鳴らなかったり/ 鬧鐘沒響
闹钟没响 [02:33.13]電車が来なかったり/ 又或是電車沒來之類的
电车停运 [02:35.15]それくらいの不幸なら受け入れましょう/ 是那種程度的不幸的話就好好承受吧
这种程度的不幸就接受吧 [02:37.24]つまらない悩みなんて/ 無謂的苦惱之類的
无聊的烦恼 [02:41.26]日本中に溢れていて/ 充滿在日本之中
充斥整个日本 [02:43.55]特別な一人なんていなかったんだ/所以那並稱不得上是特別的一人呀
根本没什么特别之人 [02:49.94]誰か僕を知っているかい/ 誰來瞭解我呢
有谁真正了解我 [02:53.76]ここで立ち止まってる僕を/ 在這裏止步的我
这个驻足不前的我 [02:58.17]浸れやしない感傷も 胸の内の感情も/沒有沉浸其中的感傷也好 內心的感情也好
未能沉浸的感伤 心底翻涌的情绪 [03:02.25]今日の争いの中消えていった/在今天的鬥爭中消失了呢
都在今日纷争中消散 [03:06.55]誰か僕の声を聞いてよ/ 誰來聽聽我的聲音呀
谁来听听我的声音 [03:10.32]使い古された日常で/ 在這重演着的日常
在这陈腐的日常里 [03:14.47]キャバクラ嬢の番号も ベテラン投手の完投も/ 夜總會的小姐的號碼也好 老練的投手的完投也好
陪酒女郎的电话 资深投手的完投 [03:19.04]愚痴話も 何もかも 聞き飽きたよ/ 牢騷話也好 一切也好 都聽得厭倦了呀
牢骚抱怨 所有一切 都听腻了 [03:23.14]誰かが笑いものにした/ 某人做了引人發笑的事
某人制造的滑稽话题 [03:27.44]置いてけぼりな話題も/ 棄之不顧的話題也
被冷落的谈资 [03:30.90]今日は耳かっぽじってさあ乗っかって行こう/今天就讓我來傾耳細聽吧
今天也竖起耳朵随波逐流吧 [03:42.86]