无尽汪洋 10-英语听力mp3下载无损flac下载
无尽汪洋 10-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.41]The greatest ocean wanderer,
最优秀的海洋漫游者, [00:02.67]with its two-metre wingspan,
其翼展长达两米 [00:05.10]is the albatross.
它就是信天翁 [00:06.60]To find enough food for its oversized offspring,
为其大个儿的后代找到足够的食物 [00:09.64]this black-footed albatross may have travelled
这个黑脚信天翁可能已经 [00:11.87]a staggering 6,000 miles across the open ocean
在远洋海域上飞行了近6000英里 [00:15.64]looking for hot spots of squid and fish.
为寻找乌贼和鱼群 [00:18.66]The albatross nest on the tiny Hawaiian islands of French Frigate Shoals.
信天翁筑巢在夏威夷群岛的弗伦奇弗里盖特礁脉 [00:23.28]This island may be only half a mile long,
这个岛可能只有半英里长 [00:26.05]but it provides a base for around 300,000 seabirds.
但它却是约30万只海鸟的大本营 [00:30.99]With food so hard to come by in the open ocean,
在远洋海域食物稀缺 [00:34.20]newly hatched sooty tern chicks are easy pickings for the larger frigate birds.
刚刚孵出的乌燕鸥幼雏就成了体型更大的军舰鸟容易下手的目标 [00:46.22]For hours on end, they survey the nesting grounds,
一连数个小时 它们都在俯瞰观察栖息地 [00:48.77]waiting for a chance to strike.
等待时机下手 [00:51.76]A mother tries desperately to protect her helpless chick.
一个乌燕鸥母亲拼命地保护她无助的幼雏。 [00:56.65]But an unguarded chick is desperately vulnerable.
但是一个无人看护的雏鸟非常脆弱 [01:00.40]It's what the frigate has been waiting for.
这便是军舰鸟一直等待的时机 [01:03.86]No wonder the crew of the ***** called them the "man-of-war" birds.
也难怪艾萨克斯号的船员称它们是战士鸟 [01:08.69]For two weeks,
两个星期以来 [01:09.86]the frigate birds keep up their relentless aerial assault
军舰鸟持续着无情的空中袭击 [01:12.33]
直到乌燕鸥幼雏长大,能够自行逃脱
最优秀的海洋漫游者, [00:02.67]with its two-metre wingspan,
其翼展长达两米 [00:05.10]is the albatross.
它就是信天翁 [00:06.60]To find enough food for its oversized offspring,
为其大个儿的后代找到足够的食物 [00:09.64]this black-footed albatross may have travelled
这个黑脚信天翁可能已经 [00:11.87]a staggering 6,000 miles across the open ocean
在远洋海域上飞行了近6000英里 [00:15.64]looking for hot spots of squid and fish.
为寻找乌贼和鱼群 [00:18.66]The albatross nest on the tiny Hawaiian islands of French Frigate Shoals.
信天翁筑巢在夏威夷群岛的弗伦奇弗里盖特礁脉 [00:23.28]This island may be only half a mile long,
这个岛可能只有半英里长 [00:26.05]but it provides a base for around 300,000 seabirds.
但它却是约30万只海鸟的大本营 [00:30.99]With food so hard to come by in the open ocean,
在远洋海域食物稀缺 [00:34.20]newly hatched sooty tern chicks are easy pickings for the larger frigate birds.
刚刚孵出的乌燕鸥幼雏就成了体型更大的军舰鸟容易下手的目标 [00:46.22]For hours on end, they survey the nesting grounds,
一连数个小时 它们都在俯瞰观察栖息地 [00:48.77]waiting for a chance to strike.
等待时机下手 [00:51.76]A mother tries desperately to protect her helpless chick.
一个乌燕鸥母亲拼命地保护她无助的幼雏。 [00:56.65]But an unguarded chick is desperately vulnerable.
但是一个无人看护的雏鸟非常脆弱 [01:00.40]It's what the frigate has been waiting for.
这便是军舰鸟一直等待的时机 [01:03.86]No wonder the crew of the ***** called them the "man-of-war" birds.
也难怪艾萨克斯号的船员称它们是战士鸟 [01:08.69]For two weeks,
两个星期以来 [01:09.86]the frigate birds keep up their relentless aerial assault
军舰鸟持续着无情的空中袭击 [01:12.33]
直到乌燕鸥幼雏长大,能够自行逃脱
无尽汪洋 10-英语听力热门评论
暗示我得受英语的苦,就像这无尽汪洋。[强]