使命的召唤首映-英语听力mp3下载无损flac下载
使命的召唤首映-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.00]Thousands of UK gamers queued into the night
上千名英国玩家排队排到了晚上 [00:03.70]for the launch of what may be the world’s most anticipated video game.
——为了那或将是世界上最受瞩目的电子游戏的首发式 [00:08.06]Video game retailers opened at midnight to sell the first copies of
各大电子游戏零售商午夜就开业并销售第一批 [00:12.14]Call of Duty: Modern Warfare 2,
使命召唤:现代战争2的光碟 [00:14.98]a game which is widely expected to shatter sales records.
人们普遍估计该游戏将会突破销售记录 [00:20.35]The latest instalment in the Call of Duty franchise
最近的一次使命召唤特许经营店内游戏安装 [00:23.02]was officially launched in the UK
在英国正式举行 [00:25.21]at a cinema in Leicester Square in the heart of London’s West End,
地点位于西伦敦中心莱切斯特广场的一处电影院里 [00:29.73]a site usually reserved for the premiere of Hollywood blockbusters.
这个地方大多是留给好莱坞大片首发用的 [00:34.71]Actors dressed as soldiers patrolled the square
演员们打扮成士兵在广场上巡逻 [00:37.41]while British celebrities joined gamers
同时一些英国名流也和玩家们一道 [00:39.76]to take part in multiplayer sessions of the game.
参与了游戏的多人模式 [00:43.50]The game, which is tipped to sell more than a million copies in the UK
这个仅在英国发售第一周的销量 [00:46.92]in its first week of release,
就陡然突破100万份的游戏 [00:48.87]features astonishing graphics and exciting gameplay
有着惊艳的画面和刺激的游戏情节 [00:52.54]as the player takes on a group of ultra-nationalist Russian terrorists.
——当玩家们和一伙俄国极端种族主义者为伍的时候 [00:57.98]Predictably, the game has provoked a certain amount of criticism
不出所料地,该游戏引发了一些争论 [01:01.46]as it is extremely violent and features a controversial scene
因为它极为暴力,并且带有一个极具争议性的场景 [01:05.56]in which civilians are killed at an airport.
——即大量平民在机场被屠杀的场景 [01:10.02]One British MP has attacked the game in the press,
一位议员通过媒体批评了这款游戏 [01:12.89]describing his "absolute shock" at the violence portrayed in the game.
并描述了他对于该游戏所描绘的暴力场景的极度震惊 [01:18.05]However, another MP has defended the game
然而,另一位议员通过在社交网络 [01:20.74]by setting up a group on a social-networking website
建立讨论组的方式为该游戏辩护 [01:23.81]which describes itself as "unashamedly pro-video games"
并把该群组描述为“无愧的专业电子游戏” [01:29.08]and which aims to "discuss how UK video gamers
并致力于:“讨论英国电子游戏玩家 [01:32.84]can find their voice in newspapers and government".
要如何在报纸和政府里找到自己的发言权“ [01:36.70]More cynical observers have said that the game’s developers
更有一些愤世嫉俗的观察者们称:该游戏的开发商 [01:39.46]deliberately included the scene in which civilians are massacred
故意给游戏加入了平民被屠杀的情景 [01:43.43]in order to stir up controversy,
以激起争论,哗众取宠 [01:46.08]knowing that this will generate a huge amount of free publicity.
因为他们知道这样做能带来大量免费宣传 [01:49.32]Whatever people’s views on violence in computer games,
无论人们如何评论电脑游戏的暴力问题 [01:52.83]the game is flying off the shelves around the UK
该游戏横扫英国游戏货架 [01:56.63]and is expected to generate $400m globally for its publishers.
并被期待为其发行商带来4亿美元的全球收益
上千名英国玩家排队排到了晚上 [00:03.70]for the launch of what may be the world’s most anticipated video game.
——为了那或将是世界上最受瞩目的电子游戏的首发式 [00:08.06]Video game retailers opened at midnight to sell the first copies of
各大电子游戏零售商午夜就开业并销售第一批 [00:12.14]Call of Duty: Modern Warfare 2,
使命召唤:现代战争2的光碟 [00:14.98]a game which is widely expected to shatter sales records.
人们普遍估计该游戏将会突破销售记录 [00:20.35]The latest instalment in the Call of Duty franchise
最近的一次使命召唤特许经营店内游戏安装 [00:23.02]was officially launched in the UK
在英国正式举行 [00:25.21]at a cinema in Leicester Square in the heart of London’s West End,
地点位于西伦敦中心莱切斯特广场的一处电影院里 [00:29.73]a site usually reserved for the premiere of Hollywood blockbusters.
这个地方大多是留给好莱坞大片首发用的 [00:34.71]Actors dressed as soldiers patrolled the square
演员们打扮成士兵在广场上巡逻 [00:37.41]while British celebrities joined gamers
同时一些英国名流也和玩家们一道 [00:39.76]to take part in multiplayer sessions of the game.
参与了游戏的多人模式 [00:43.50]The game, which is tipped to sell more than a million copies in the UK
这个仅在英国发售第一周的销量 [00:46.92]in its first week of release,
就陡然突破100万份的游戏 [00:48.87]features astonishing graphics and exciting gameplay
有着惊艳的画面和刺激的游戏情节 [00:52.54]as the player takes on a group of ultra-nationalist Russian terrorists.
——当玩家们和一伙俄国极端种族主义者为伍的时候 [00:57.98]Predictably, the game has provoked a certain amount of criticism
不出所料地,该游戏引发了一些争论 [01:01.46]as it is extremely violent and features a controversial scene
因为它极为暴力,并且带有一个极具争议性的场景 [01:05.56]in which civilians are killed at an airport.
——即大量平民在机场被屠杀的场景 [01:10.02]One British MP has attacked the game in the press,
一位议员通过媒体批评了这款游戏 [01:12.89]describing his "absolute shock" at the violence portrayed in the game.
并描述了他对于该游戏所描绘的暴力场景的极度震惊 [01:18.05]However, another MP has defended the game
然而,另一位议员通过在社交网络 [01:20.74]by setting up a group on a social-networking website
建立讨论组的方式为该游戏辩护 [01:23.81]which describes itself as "unashamedly pro-video games"
并把该群组描述为“无愧的专业电子游戏” [01:29.08]and which aims to "discuss how UK video gamers
并致力于:“讨论英国电子游戏玩家 [01:32.84]can find their voice in newspapers and government".
要如何在报纸和政府里找到自己的发言权“ [01:36.70]More cynical observers have said that the game’s developers
更有一些愤世嫉俗的观察者们称:该游戏的开发商 [01:39.46]deliberately included the scene in which civilians are massacred
故意给游戏加入了平民被屠杀的情景 [01:43.43]in order to stir up controversy,
以激起争论,哗众取宠 [01:46.08]knowing that this will generate a huge amount of free publicity.
因为他们知道这样做能带来大量免费宣传 [01:49.32]Whatever people’s views on violence in computer games,
无论人们如何评论电脑游戏的暴力问题 [01:52.83]the game is flying off the shelves around the UK
该游戏横扫英国游戏货架 [01:56.63]and is expected to generate $400m globally for its publishers.
并被期待为其发行商带来4亿美元的全球收益
使命的召唤首映-英语听力热门评论
我们学校考试时的英语听力