歌剧院的幽灵08-英语听力mp3下载无损flac下载
暂无资源。
歌剧院的幽灵08-英语听力在线试听免费歌词下载
暂无资源。
[00:01.94]CHAPTER 8 WHERE IS CHRISTINE Daaé?
第8章克丽斯廷•达埃哪去了? [00:08.95]On Saturday morning
星期六早上 [00:10.80]Comte Philippe looked across the breakfast table at his brother.
菲利普伯爵走到早餐桌那头他弟弟的面前。 [00:15.91]'Don't do it,Raoul,please.
“请不要做这样的事,拉乌尔。 [00:19.27]All this talk about ghosts and phantoms.
这里所有人都在谈论鬼啊幽灵啊。 [00:22.71]I think the girl is mad.'
我想那个姑娘疯了。” [00:25.66]'She's not mad,
“她没有疯, [00:27.13]and I'm going to marry her,'Raoul said.
而且我要和她结婚。”拉乌尔说。 [00:31.36]'She's only a little opera singer,'
“她只是一个毫不起眼的歌剧演员,” [00:34.46]Philippe said unhappily.
菲利普不高兴地说, [00:36.62]'And she's very young.
“而且她太年轻。 [00:39.78]Are you still going to love her in ten,
10年20年以后 [00:42.47]or twenty,years' time?'
你还会仍然爱她吗?” [00:45.52]Raoul drank his coffee and did not answer.
拉乌尔喝着咖啡没有回答。 [00:51.87]There were two more unhappy faces in the Opera House,too.
在歌剧院里也有两张很不高兴的面孔。 [00:57.08]The directors now understood about O.G.
经理们现在终于知道了O.G.的厉害。 [01:00.68]They didn't want any more accidents.
他们不想再出现任何事故。 [01:04.64]'Box 5 is free tonight for O.G.
“5号包厢今晚空着留给O.G. [01:08.34]Daaé is singing Margarita.
由达埃来演唱玛格丽塔。 [01:11.20]And here is 20,000 francs.
另外这里是两万法郎。 [01:14.42]Madame Giry can leave the money in Box 5 for him.
吉丽夫人可以把这些钱留在5号包厢里给他。 [01:18.05]Is that everything?
所有的就那些事吧?” [01:19.90]Monsieur Armand asked Monsieur Firmin.
阿尔芒先生问菲尔曼先生。 [01:23.70]'It's a lot of money,'Monsieur Firmin said unhappily.
“这是很多钱啊,”菲尔曼先生不高兴地说。 [01:29.46]He thought for a minute.
他想了一会儿, [01:32.00]'What about some flowers in Box 5?
“在5号包厢里放些鲜花怎么样? [01:36.01]Madame Giry says that O.G.likes flowers.'
吉丽夫人说那个O.G.喜欢鲜花。” [01:40.44]'O.G.can bring his own flowers!'
“O.G.可以带上他自己的鲜花!” [01:44.59]shouted Monsieur Armand.
阿尔芒先生喊道。 [01:47.03]The evening began well.
这个夜晚到来时,一切还是令人满意的。 [01:49.50]The chandelier was now back in place, with new ropes.
那枝形吊灯换了新的绳索又回到了它原来的位置。 [01:53.56]All Paris was in the Opera House.
巴黎所有的人都到了歌剧院。 [01:56.52]Everybody wanted to hear Christine Daaé's voice again.
每个人都想再次欣赏克丽斯廷•达埃的演唱。 [02:00.98]People also knew about the love story between Christine Daaé
人们也都知道了克丽斯廷•达埃 [02:05.16]and the Vicomte de Chagny.
和沙尼家族的子爵之间的爱情故事。 [02:07.70]There are no love secrets in Paris!
在巴黎没有什么爱情秘密! [02:10.98]People watched the Comte and the Vicomte in Box 14 with interest.
人们饶有兴趣地朝14号包厢里的伯爵和子爵张望着。 [02:16.45]Young men from families like de Chagny do not marry opera Singers.
出身于象沙尼那样家族的年轻人一般是不会与歌剧演员结婚的。 [02:24.15]When Christine came onto the stage,
当克丽斯廷出现在舞台上的时候, [02:26.96]her face was white and she looked afraid.
她的脸色苍白而且看上去有些害怕。 [02:30.88]But she sang like an angel.
但是她唱得像一位天使。 [02:33.82]Ah, what a voice!All Paris was in love with Christine Daaé.
啊,多么美妙的声音!整个巴黎都爱上了克丽斯廷•达埃。 [02:41.18]She began to sing the famous love song.
她开始演唱那首著名的爱情歌曲。 [02:44.56]Suddenly,every light in the Opera House went out.
突然,歌剧院里所有的灯都熄灭了。 [02:49.74]For a second nobody moved or spoke.
这片刻之间没有人走动,也没有人说话。 [02:53.61]Then a woman screamed,
随后一个女人尖叫起来, [02:56.33]and all the lights came on again.
与此同时所有的灯又都亮了。 [02:59.39]But Christine Daaé was no longer on the stage!
但是克丽斯廷却不再在舞台上了! [03:03.19]She was not behind the stage,
她不在舞台的后面, [03:05.56]she was not under the stage.
她也不在舞台底下。 [03:08.89]Nobody could find her.
没有人能够找到她。 [03:11.42]The Opera House went mad.
歌剧院里乱得一团糟。 [03:13.80]Everybody ran here and there,shouted and called.
每个人都跑来跑去,又喊又叫。 [03:18.80]In the directors office, people ran in and out.
在经理办公室里,人们跑进跑出。 [03:22.82]The police came,and asked questions.
警察来了,问了一些问题。 [03:25.67]But nobody could answer the questions.
但是没有人能够回答这些问题。 [03:28.87]Monsieur Armand got angry and shouted,
阿尔芒先生发着脾气,喊叫着, [03:31.85]and Monsieur Firmin told him to be quiet.
菲尔曼先生要他冷静一些。 [03:35.16]Then Madame Giry arrived in the office with her daughter Meg.
接着,吉丽夫人领着她的女儿梅格走进了办公室。 [03:41.33]'Go away,woman!'Monsieur Armand shouted.
“出去,你这个小娘们!”阿尔曼先生喊道。 [03:46.91]'Monsieur,there are three people missing now!'
“先生,现在有三个人失踪了!” [03:51.28]Madame Giry said.'Meg,tell the directors your story.'
吉丽夫人说,“梅格,把你看到的事告诉经理们。” [03:58.19]This was Meg's story.
这是梅格的故事。 [04:02.93]'When the lights went out,
“当灯熄灭的时候, [04:05.03]we were just behind the stage.
我们正在舞台的后面。 [04:07.58]We heard a scream-I thlnk it was Christine Daaé's voice.
我们听到一声尖叫——我觉得是克丽斯廷•达埃的声音。 [04:13.18]Then the lights came back on,
随后灯又亮了, [04:15.88]but Christine wasn't there!
但是克丽斯廷不见了! [04:19.13]we were very afraid,
我们非常害怕, [04:21.37]and we began to run back to our dressing room.
我们都往自己的化妆室跑。 [04:24.74]There were people running everywhere!
人们到处乱跑! [04:28.03]Then we saw the Vicomte de Chagny.
接着我们看见了沙尼家族的子爵。 [04:31.73]His face was red and he was very angry.
他满脸通红而且显得非常愤怒。' [04:35.71]"Where's Christine? Where's Christine?"he shouted.
克丽斯廷你在哪里?克丽斯廷你在哪里?'他喊着。 [04:40.63]Suddenly the Persian came up behind him and took his arm.
突然那个波斯人从他后面走上来抓住他的手臂。 [04:46.79]He said something to the Vicomte
他对子爵说了些什么, [04:48.73]and they went into Christine Daaé's dressing-room…'
然后他们就进了克丽斯廷•达埃的化妆室……” [04:52.80]'Yes? And then?' Monsieur Firmin said quickly.
“是吗?那么后来呢?”菲尔曼先生着急地问, [04:58.68]'What happened next?'
“接下来发生了什么事?” [05:01.68]'Nobody knows!' Meg's face was white.
“没有人知道!”梅格脸色苍白, [05:06.56]'We looked into Christine Daaé's dressing-room,
“我们朝克丽斯廷•达埃的化妆室里面看了看, [05:10.38]but…but there was nobody there!'
但是……但是那里并没有人!”
第8章克丽斯廷•达埃哪去了? [00:08.95]On Saturday morning
星期六早上 [00:10.80]Comte Philippe looked across the breakfast table at his brother.
菲利普伯爵走到早餐桌那头他弟弟的面前。 [00:15.91]'Don't do it,Raoul,please.
“请不要做这样的事,拉乌尔。 [00:19.27]All this talk about ghosts and phantoms.
这里所有人都在谈论鬼啊幽灵啊。 [00:22.71]I think the girl is mad.'
我想那个姑娘疯了。” [00:25.66]'She's not mad,
“她没有疯, [00:27.13]and I'm going to marry her,'Raoul said.
而且我要和她结婚。”拉乌尔说。 [00:31.36]'She's only a little opera singer,'
“她只是一个毫不起眼的歌剧演员,” [00:34.46]Philippe said unhappily.
菲利普不高兴地说, [00:36.62]'And she's very young.
“而且她太年轻。 [00:39.78]Are you still going to love her in ten,
10年20年以后 [00:42.47]or twenty,years' time?'
你还会仍然爱她吗?” [00:45.52]Raoul drank his coffee and did not answer.
拉乌尔喝着咖啡没有回答。 [00:51.87]There were two more unhappy faces in the Opera House,too.
在歌剧院里也有两张很不高兴的面孔。 [00:57.08]The directors now understood about O.G.
经理们现在终于知道了O.G.的厉害。 [01:00.68]They didn't want any more accidents.
他们不想再出现任何事故。 [01:04.64]'Box 5 is free tonight for O.G.
“5号包厢今晚空着留给O.G. [01:08.34]Daaé is singing Margarita.
由达埃来演唱玛格丽塔。 [01:11.20]And here is 20,000 francs.
另外这里是两万法郎。 [01:14.42]Madame Giry can leave the money in Box 5 for him.
吉丽夫人可以把这些钱留在5号包厢里给他。 [01:18.05]Is that everything?
所有的就那些事吧?” [01:19.90]Monsieur Armand asked Monsieur Firmin.
阿尔芒先生问菲尔曼先生。 [01:23.70]'It's a lot of money,'Monsieur Firmin said unhappily.
“这是很多钱啊,”菲尔曼先生不高兴地说。 [01:29.46]He thought for a minute.
他想了一会儿, [01:32.00]'What about some flowers in Box 5?
“在5号包厢里放些鲜花怎么样? [01:36.01]Madame Giry says that O.G.likes flowers.'
吉丽夫人说那个O.G.喜欢鲜花。” [01:40.44]'O.G.can bring his own flowers!'
“O.G.可以带上他自己的鲜花!” [01:44.59]shouted Monsieur Armand.
阿尔芒先生喊道。 [01:47.03]The evening began well.
这个夜晚到来时,一切还是令人满意的。 [01:49.50]The chandelier was now back in place, with new ropes.
那枝形吊灯换了新的绳索又回到了它原来的位置。 [01:53.56]All Paris was in the Opera House.
巴黎所有的人都到了歌剧院。 [01:56.52]Everybody wanted to hear Christine Daaé's voice again.
每个人都想再次欣赏克丽斯廷•达埃的演唱。 [02:00.98]People also knew about the love story between Christine Daaé
人们也都知道了克丽斯廷•达埃 [02:05.16]and the Vicomte de Chagny.
和沙尼家族的子爵之间的爱情故事。 [02:07.70]There are no love secrets in Paris!
在巴黎没有什么爱情秘密! [02:10.98]People watched the Comte and the Vicomte in Box 14 with interest.
人们饶有兴趣地朝14号包厢里的伯爵和子爵张望着。 [02:16.45]Young men from families like de Chagny do not marry opera Singers.
出身于象沙尼那样家族的年轻人一般是不会与歌剧演员结婚的。 [02:24.15]When Christine came onto the stage,
当克丽斯廷出现在舞台上的时候, [02:26.96]her face was white and she looked afraid.
她的脸色苍白而且看上去有些害怕。 [02:30.88]But she sang like an angel.
但是她唱得像一位天使。 [02:33.82]Ah, what a voice!All Paris was in love with Christine Daaé.
啊,多么美妙的声音!整个巴黎都爱上了克丽斯廷•达埃。 [02:41.18]She began to sing the famous love song.
她开始演唱那首著名的爱情歌曲。 [02:44.56]Suddenly,every light in the Opera House went out.
突然,歌剧院里所有的灯都熄灭了。 [02:49.74]For a second nobody moved or spoke.
这片刻之间没有人走动,也没有人说话。 [02:53.61]Then a woman screamed,
随后一个女人尖叫起来, [02:56.33]and all the lights came on again.
与此同时所有的灯又都亮了。 [02:59.39]But Christine Daaé was no longer on the stage!
但是克丽斯廷却不再在舞台上了! [03:03.19]She was not behind the stage,
她不在舞台的后面, [03:05.56]she was not under the stage.
她也不在舞台底下。 [03:08.89]Nobody could find her.
没有人能够找到她。 [03:11.42]The Opera House went mad.
歌剧院里乱得一团糟。 [03:13.80]Everybody ran here and there,shouted and called.
每个人都跑来跑去,又喊又叫。 [03:18.80]In the directors office, people ran in and out.
在经理办公室里,人们跑进跑出。 [03:22.82]The police came,and asked questions.
警察来了,问了一些问题。 [03:25.67]But nobody could answer the questions.
但是没有人能够回答这些问题。 [03:28.87]Monsieur Armand got angry and shouted,
阿尔芒先生发着脾气,喊叫着, [03:31.85]and Monsieur Firmin told him to be quiet.
菲尔曼先生要他冷静一些。 [03:35.16]Then Madame Giry arrived in the office with her daughter Meg.
接着,吉丽夫人领着她的女儿梅格走进了办公室。 [03:41.33]'Go away,woman!'Monsieur Armand shouted.
“出去,你这个小娘们!”阿尔曼先生喊道。 [03:46.91]'Monsieur,there are three people missing now!'
“先生,现在有三个人失踪了!” [03:51.28]Madame Giry said.'Meg,tell the directors your story.'
吉丽夫人说,“梅格,把你看到的事告诉经理们。” [03:58.19]This was Meg's story.
这是梅格的故事。 [04:02.93]'When the lights went out,
“当灯熄灭的时候, [04:05.03]we were just behind the stage.
我们正在舞台的后面。 [04:07.58]We heard a scream-I thlnk it was Christine Daaé's voice.
我们听到一声尖叫——我觉得是克丽斯廷•达埃的声音。 [04:13.18]Then the lights came back on,
随后灯又亮了, [04:15.88]but Christine wasn't there!
但是克丽斯廷不见了! [04:19.13]we were very afraid,
我们非常害怕, [04:21.37]and we began to run back to our dressing room.
我们都往自己的化妆室跑。 [04:24.74]There were people running everywhere!
人们到处乱跑! [04:28.03]Then we saw the Vicomte de Chagny.
接着我们看见了沙尼家族的子爵。 [04:31.73]His face was red and he was very angry.
他满脸通红而且显得非常愤怒。' [04:35.71]"Where's Christine? Where's Christine?"he shouted.
克丽斯廷你在哪里?克丽斯廷你在哪里?'他喊着。 [04:40.63]Suddenly the Persian came up behind him and took his arm.
突然那个波斯人从他后面走上来抓住他的手臂。 [04:46.79]He said something to the Vicomte
他对子爵说了些什么, [04:48.73]and they went into Christine Daaé's dressing-room…'
然后他们就进了克丽斯廷•达埃的化妆室……” [04:52.80]'Yes? And then?' Monsieur Firmin said quickly.
“是吗?那么后来呢?”菲尔曼先生着急地问, [04:58.68]'What happened next?'
“接下来发生了什么事?” [05:01.68]'Nobody knows!' Meg's face was white.
“没有人知道!”梅格脸色苍白, [05:06.56]'We looked into Christine Daaé's dressing-room,
“我们朝克丽斯廷•达埃的化妆室里面看了看, [05:10.38]but…but there was nobody there!'
但是……但是那里并没有人!”
歌剧院的幽灵08-英语听力热门评论
感谢歌词、翻译上传者[呲牙][呲牙]