Nessun Dorma-Katherine Jenkinsmp3下载无损flac下载
Nessun Dorma-Katherine Jenkins在线试听免费歌词下载
[00:00.01]Katherine Jenkins -Nessun dorma
[00:04.436]Nessun dorma nessun dorma
[00:15.949]Tu pure o Principessa
[00:21.303]Nella tua fredda stanza
[00:26.263]Guardi le stelle che tremano
[00:33.311]Damore e di speranza
[00:44.415]Ma il mio mistero e chiuso in me
[00:50.927]Il nome mio nessun sapra
[00:55.519]No no sulla tua bocca lo diro
[01:02.430]Quando la luce splendera
[01:23.58]Ed il mio bacio sciogliera
[01:41.170]Il silenzio che ti fa mia
[01:54.382]Ll nome suo nessun sapra
[02:03.30]E noi dovrem ahime morir morir
[02:19.815]Dilegua o notte tramontate stelle
[02:31.10]Tramontate stelle allalba vincero
[02:37.274]Vincero vincero
Nessun Dorma-Katherine Jenkins热门评论
忽然发现《今夜无人入睡》翻译的有点毛病,Nessun dorma正确的翻译应该是《统统不许睡觉》
我觉得歌名可根据歌曲背景或意境可译成《公主都要被急死啦》,《全城人都给我去找那个王八蛋》,《今晚都不许给我睡觉》,《谁睡我跟谁急》,《天快亮了我要上吊谁也别拦我》,《我不嫁人了再也不找男人了》,《因为我不想嫁给没钱没车没房的穷光蛋》,《求你饶了我吧我给你们作揖磕头下跪了》等等😂😂