Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 ver.みーちゃん-みーちゃんmp3下载无损flac下载
Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 ver.みーちゃん-みーちゃん在线试听免费歌词下载
[00:18.07]ジャカランダ咲いた 無礼を酌くみ交う演説会
紫葳花盛开了 无礼交杯的演说会 [00:22.25]何処へ行こうか? 愉快に泣いた歌
要往哪里去呢? 喜极而落泪之歌 [00:30.93]ジャックは笑った 「異端な感情置いといて」
杰克笑开怀 「把异端的感情先放置一旁」 [00:34.99]チョコレート頂戴 下賤げせんに泣いた歌
请给我巧克力吧 因为太下贱而哭泣的歌 [00:39.02]カカシがふらり 咽むせんで揺れた
稻草人蹒跚的 呜咽地摆荡 [00:43.56]食わず嫌いは カボチャのパイ
偏食讨厌的是 南瓜口味的酥派 [00:49.41]ねぇ ラルラルラ 私と踊ろうか
呐 啦噜啦噜啦 要跟我一起跳舞吗 [00:53.63]まだ眠る お月様
还在沉睡的 月亮大人 [00:56.54]"「呼んだ?呼んだ?」と蕪頭かぶあたま"
"「在叫我吗?在叫我吗?」芜青头说" [00:58.24]ほら 棺ひつぎは何処にも無くなった
你看 棺材都不知道丢到哪去了 [01:02.10]つまらないや
好无聊呀 [01:17.43]でっち上げられた 魔法に敏感 鉄塔と
对于被冠上罪名的魔法 感到过敏的铁塔 [01:21.60]魔女は高架下 眩くらんだ様だった
魔女在高架桥下 一付喝茫的模样 [01:25.99]ジャックは気取った 「卑猥ひわいな感情持っといて!」
杰克装腔作势着 「带好你卑鄙猥琐的感情!」 [01:30.08]マンダラゲ咲いた 怨うらんだ様だった
曼陀罗花盛开了 一副幽怨的模样 [01:34.26]山羊やぎが何か企んで "「受け入れろ、受け入れろ」"
山羊正图谋着什么 "「就收下吧、就收下吧」" [01:43.00]電車を待つ
等待着电车 [01:47.73]手を繋ごう 二つは許された
牵起手吧 一对是被允许的 [01:51.30]巡めぐりつく 管の中
游行往终点的 输送管当中 [01:54.12]"優性劣性死屍しし累々るいるい?"
"隐性显性死尸叠成山?" [01:56.18]ほら 即売会 群むらんだ 蟻ありの中
贩售会 群聚的 蚂蚁当中 [01:59.81]まだ眠る お月様
还在沉睡的 月亮大人 [02:47.10]「ああ!ミセスパンプキン!お迎えに上がりました!」
「啊啊!Mrs.Pumpkin!我来迎接您了!」 [02:53.54]この夜はいつの間に 夢を壊したのだろう?
这个夜晚不知是在什么时候 捣毁梦境了呢? [03:12.37]まだここで 踊っていたいのよ!
还想在这里 继续跳舞啊! [03:16.06]夢のような 錯乱を
如做梦一般 错乱着舞蹈 [03:19.66]"劣性劣性馬鹿溜だまり"
"「劣等劣等笨蛋积成山」" [03:20.74]ほら 吐き出した快楽と 火が燈ともる ランタンは
喷涌而出的快乐 与点燃亮光的提灯 [03:29.37]ねぇ ラルラルラ 私と踊ろうか
呐 啦噜啦噜啦 要跟我一起跳舞吗? [03:33.14]返事なんか 来る筈はずも
大概也不会有人回答吧 [03:36.56]"「残念!無念!」と蕪頭かぶあたま"
"「真可惜!到此为止啦!」芜青头说" [03:37.63]ほら 棺ひつぎは何処にも無くなった
你看 棺材都不知道丢到哪去了 [03:41.67]つまらないや
好无聊呀 [03:44.65]沈み込んだ 泥の中
陷没沉入了 淤泥之中 [03:48.89]朝を待った 藪やぶの中
等待朝阳的 群众之中 [03:54.17]電車の中
电车之中 [04:02.33]ああ ミセスパンプキン
啊啊 Mrs.Pumpkin [04:08.50]ああ ミセスパンプキン
啊啊 Mrs.Pumpkin
紫葳花盛开了 无礼交杯的演说会 [00:22.25]何処へ行こうか? 愉快に泣いた歌
要往哪里去呢? 喜极而落泪之歌 [00:30.93]ジャックは笑った 「異端な感情置いといて」
杰克笑开怀 「把异端的感情先放置一旁」 [00:34.99]チョコレート頂戴 下賤げせんに泣いた歌
请给我巧克力吧 因为太下贱而哭泣的歌 [00:39.02]カカシがふらり 咽むせんで揺れた
稻草人蹒跚的 呜咽地摆荡 [00:43.56]食わず嫌いは カボチャのパイ
偏食讨厌的是 南瓜口味的酥派 [00:49.41]ねぇ ラルラルラ 私と踊ろうか
呐 啦噜啦噜啦 要跟我一起跳舞吗 [00:53.63]まだ眠る お月様
还在沉睡的 月亮大人 [00:56.54]"「呼んだ?呼んだ?」と蕪頭かぶあたま"
"「在叫我吗?在叫我吗?」芜青头说" [00:58.24]ほら 棺ひつぎは何処にも無くなった
你看 棺材都不知道丢到哪去了 [01:02.10]つまらないや
好无聊呀 [01:17.43]でっち上げられた 魔法に敏感 鉄塔と
对于被冠上罪名的魔法 感到过敏的铁塔 [01:21.60]魔女は高架下 眩くらんだ様だった
魔女在高架桥下 一付喝茫的模样 [01:25.99]ジャックは気取った 「卑猥ひわいな感情持っといて!」
杰克装腔作势着 「带好你卑鄙猥琐的感情!」 [01:30.08]マンダラゲ咲いた 怨うらんだ様だった
曼陀罗花盛开了 一副幽怨的模样 [01:34.26]山羊やぎが何か企んで "「受け入れろ、受け入れろ」"
山羊正图谋着什么 "「就收下吧、就收下吧」" [01:43.00]電車を待つ
等待着电车 [01:47.73]手を繋ごう 二つは許された
牵起手吧 一对是被允许的 [01:51.30]巡めぐりつく 管の中
游行往终点的 输送管当中 [01:54.12]"優性劣性死屍しし累々るいるい?"
"隐性显性死尸叠成山?" [01:56.18]ほら 即売会 群むらんだ 蟻ありの中
贩售会 群聚的 蚂蚁当中 [01:59.81]まだ眠る お月様
还在沉睡的 月亮大人 [02:47.10]「ああ!ミセスパンプキン!お迎えに上がりました!」
「啊啊!Mrs.Pumpkin!我来迎接您了!」 [02:53.54]この夜はいつの間に 夢を壊したのだろう?
这个夜晚不知是在什么时候 捣毁梦境了呢? [03:12.37]まだここで 踊っていたいのよ!
还想在这里 继续跳舞啊! [03:16.06]夢のような 錯乱を
如做梦一般 错乱着舞蹈 [03:19.66]"劣性劣性馬鹿溜だまり"
"「劣等劣等笨蛋积成山」" [03:20.74]ほら 吐き出した快楽と 火が燈ともる ランタンは
喷涌而出的快乐 与点燃亮光的提灯 [03:29.37]ねぇ ラルラルラ 私と踊ろうか
呐 啦噜啦噜啦 要跟我一起跳舞吗? [03:33.14]返事なんか 来る筈はずも
大概也不会有人回答吧 [03:36.56]"「残念!無念!」と蕪頭かぶあたま"
"「真可惜!到此为止啦!」芜青头说" [03:37.63]ほら 棺ひつぎは何処にも無くなった
你看 棺材都不知道丢到哪去了 [03:41.67]つまらないや
好无聊呀 [03:44.65]沈み込んだ 泥の中
陷没沉入了 淤泥之中 [03:48.89]朝を待った 藪やぶの中
等待朝阳的 群众之中 [03:54.17]電車の中
电车之中 [04:02.33]ああ ミセスパンプキン
啊啊 Mrs.Pumpkin [04:08.50]ああ ミセスパンプキン
啊啊 Mrs.Pumpkin