Replica-伊東歌詞太郎mp3下载无损flac下载
Replica-伊東歌詞太郎在线试听免费歌词下载
[00:03.50]
[00:30.36]引き千切って掻き消した
撕碎后完全销毁 [00:32.81]古い地図の断片を
数次试图将这古老地图的碎片 [00:35.15]何度も繋ぎ合わせてみる
拼凑完整 [00:39.88] [00:40.84]憧れて書き足した
憧憬着注明 [00:43.54]高い山の頂上(てっぺん)は
高山之巅 [00:45.95]今でも捨てられなくて
现在也无法舍弃 [00:50.50] [00:51.34]不完全なものばかりを
尽将不完整的东西 [00:55.86] [00:56.68]このカバンの中詰め込んで
塞进这个背包 [01:01.19] [01:01.72]意味のないことばかり繰り返したって
重复做着毫无意义的事 [01:06.51] [01:07.08]積み上げてきたものが崩れ落ちたって
堆积成山之后终于崩落 [01:11.83] [01:12.47]砕け散ったカケラ握り締めたまま
仍紧握着散落的碎片 [01:17.16] [01:17.88]諦めもせず僕をやり直すよ
让不肯放弃的我重来一次吧 [01:22.45] [01:23.19]この羽がきっと作り物だと知ったって
知道这片羽翼一定是人造物 [01:27.81] [01:28.44]歩き続ければいつか風が吹いて
继续走下去的话 总会被风吹拂 [01:33.20] [01:33.80]僕の背中押して涙を拭って
催促我拭去眼泪 [01:38.43] [01:39.04]また大空へ羽ばたける
朝向天空 再度展翅 [01:42.80] [01:43.44]その日を信じてる
相信着 终有一日 [01:46.72] [01:55.58]重い荷物放っぽって
抛开沉重的行李 [01:58.17]倒れこんだ瞬間に
在倒下的瞬间 [02:00.61]誰かが後ろ指さしても
即便旁人在背后指点 [02:05.49] [02:06.17]不器用な足取りで
以笨拙的步伐 [02:08.72]ここまで辿り着いた
终于到达这里 [02:11.90] [02:12.51]僕の歩幅で
以我自己的方式 [02:15.96] [02:16.66]ねえ、完全なものばかりで
呐 只是在完整的东西 [02:21.24] [02:22.00]この両手が汚れてしまうその前に
将这双手染上污秽之前 [02:27.85] [02:51.22]この声がそっと誰かに届くように
这个声音在悄悄向谁传递 [02:55.85] [02:56.46]叫び続けていつか枯れ果てても
不断呼喊着 即使终将枯萎 [03:01.64]泥だらけになって掴み取った一瞬を
遍体鳞伤抓住它的那瞬间 [03:06.53] [03:07.15]繋ぎ合わせて僕をやり直すよ
让拼凑完整的我重新来过吧 [03:11.83] [03:12.39]意味のないことばかり繰り返したって
重复做着毫无意义的事 [03:17.15] [03:17.76]積み上げてきたものが崩れ落ちたって
堆积成山之后终于崩落 [03:22.49] [03:23.07]散らばったカケラ拾い集めては
将散落的碎片悉数拾集 [03:27.87] [03:28.39]呆れるくらいに僕をやり直すよ
让愕然无措的我重新来过吧 [03:33.11] [03:33.81]この羽がきっと作り物だと知ったって
知道这片羽翼一定是仿造品 [03:38.54] [03:39.18]歩き続ければいつか風が僕を運んで
继续前行的话 总会乘风而去 [03:45.06] [03:45.91]絡みついた限界を振り切って
突破纠缠束缚的界限 [03:49.27] [03:49.79]また大空へ羽ばたける
再度于天空翱翔 [03:53.90]その日を信じてる
指日可待 [03:58.57]
撕碎后完全销毁 [00:32.81]古い地図の断片を
数次试图将这古老地图的碎片 [00:35.15]何度も繋ぎ合わせてみる
拼凑完整 [00:39.88] [00:40.84]憧れて書き足した
憧憬着注明 [00:43.54]高い山の頂上(てっぺん)は
高山之巅 [00:45.95]今でも捨てられなくて
现在也无法舍弃 [00:50.50] [00:51.34]不完全なものばかりを
尽将不完整的东西 [00:55.86] [00:56.68]このカバンの中詰め込んで
塞进这个背包 [01:01.19] [01:01.72]意味のないことばかり繰り返したって
重复做着毫无意义的事 [01:06.51] [01:07.08]積み上げてきたものが崩れ落ちたって
堆积成山之后终于崩落 [01:11.83] [01:12.47]砕け散ったカケラ握り締めたまま
仍紧握着散落的碎片 [01:17.16] [01:17.88]諦めもせず僕をやり直すよ
让不肯放弃的我重来一次吧 [01:22.45] [01:23.19]この羽がきっと作り物だと知ったって
知道这片羽翼一定是人造物 [01:27.81] [01:28.44]歩き続ければいつか風が吹いて
继续走下去的话 总会被风吹拂 [01:33.20] [01:33.80]僕の背中押して涙を拭って
催促我拭去眼泪 [01:38.43] [01:39.04]また大空へ羽ばたける
朝向天空 再度展翅 [01:42.80] [01:43.44]その日を信じてる
相信着 终有一日 [01:46.72] [01:55.58]重い荷物放っぽって
抛开沉重的行李 [01:58.17]倒れこんだ瞬間に
在倒下的瞬间 [02:00.61]誰かが後ろ指さしても
即便旁人在背后指点 [02:05.49] [02:06.17]不器用な足取りで
以笨拙的步伐 [02:08.72]ここまで辿り着いた
终于到达这里 [02:11.90] [02:12.51]僕の歩幅で
以我自己的方式 [02:15.96] [02:16.66]ねえ、完全なものばかりで
呐 只是在完整的东西 [02:21.24] [02:22.00]この両手が汚れてしまうその前に
将这双手染上污秽之前 [02:27.85] [02:51.22]この声がそっと誰かに届くように
这个声音在悄悄向谁传递 [02:55.85] [02:56.46]叫び続けていつか枯れ果てても
不断呼喊着 即使终将枯萎 [03:01.64]泥だらけになって掴み取った一瞬を
遍体鳞伤抓住它的那瞬间 [03:06.53] [03:07.15]繋ぎ合わせて僕をやり直すよ
让拼凑完整的我重新来过吧 [03:11.83] [03:12.39]意味のないことばかり繰り返したって
重复做着毫无意义的事 [03:17.15] [03:17.76]積み上げてきたものが崩れ落ちたって
堆积成山之后终于崩落 [03:22.49] [03:23.07]散らばったカケラ拾い集めては
将散落的碎片悉数拾集 [03:27.87] [03:28.39]呆れるくらいに僕をやり直すよ
让愕然无措的我重新来过吧 [03:33.11] [03:33.81]この羽がきっと作り物だと知ったって
知道这片羽翼一定是仿造品 [03:38.54] [03:39.18]歩き続ければいつか風が僕を運んで
继续前行的话 总会乘风而去 [03:45.06] [03:45.91]絡みついた限界を振り切って
突破纠缠束缚的界限 [03:49.27] [03:49.79]また大空へ羽ばたける
再度于天空翱翔 [03:53.90]その日を信じてる
指日可待 [03:58.57]
Replica-伊東歌詞太郎热门评论
我是真的真的想要一个有着不求一模一样,但求相似嗓音的男票!!![流泪][流泪][流泪]
安利太郎我会选两首歌,一首Heaven,一首Replica,因为这两首最能很好表达太郎高亢的声线,至于类似Starduster这类温柔的歌曲·····我要自己单曲循环一万年才不给别人听呢[←傲娇脸
当你的日推不是+999时 说明xx他是和你玩真的了
喜欢的是伊东歌词太郎 最喜欢的是伊东歌词太郎 最最喜欢的是伊东歌词太郎 最最最喜欢的是伊东歌词太郎 无论怎样都喜欢的只是伊东歌词太郎.✧٩(ˊωˋ*)و✧
毕业季迷茫季,最近负能量有点爆表!希望自己赶快振作起来
根据我的判断,这首歌实际上也就00:00-4:11这段比较好听。
日推第一。看下面一大堆只報數的和喊助攻的不禁有點無奈😌 一首歌曲的好壞又不能由單單這裡的評論數來判斷,不用過於執著。
↓ 这样的话 每天晚上电话互道晚安后 连梦都会是甜的吧...><