Romeo & Cinderella [ Nico Nico Chorus ]-初音ミクmp3下载无损flac下载
Romeo & Cinderella [ Nico Nico Chorus ]-初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : doriko
[00:00.024] 作曲 : doriko
[00:00.48]私の恋を悲剧のジュリエットにしないで
(别把我的恋爱当作悲剧的茱丽叶) [00:06.78]ここから连れ出して…
(将我从这里带走吧...) [00:10.85] [00:11.10]そんな気分よ
(就是这样的感觉喔) [00:22.68] [00:23.87]パパとママにおやすみなさい
(向爸爸和妈妈说声晚安) [00:26.56]せいぜい いい梦をみなさい
(你们就好好地 去做个美梦吧) [00:29.49]大人はもう寝る时间よ
(已经是大人该睡觉的时间了喔) [00:34.50] [00:34.69] [00:35.17]咽返る魅惑のキャラメル
(那呛人的魅惑牛奶糖) [00:37.95]耻じらいの素足をからめる
(捆绑住令人害羞的赤裸双足) [00:40.79]今夜はどこまでいけるの?
(今晚究竟能到达何处呢) [00:45.20] [00:45.30]噛みつかないで
(不要用咬的嘛) [00:47.01]优しくして
(请温柔的对待我) [00:48.58]苦いものはまだ嫌いなの
(还是不喜欢苦涩的东西啊) [00:51.26]ママの作るお菓子ばかり食べたせいね
(因为老是吃妈妈做的点心吧) [00:56.55] [00:56.60] [00:56.64]知らないことがあるのならば
(如果有不清楚的事情的话) [00:59.60]知りたいと思う 普通でしょ?
(会想要去了解 这是很正常的吧?) [01:02.52]全部见せてよ
(让我看看你的全部) [01:04.35]あなたにならば见せてあげる私の…
(如果是你的话就让你看看我的...) [01:08.61] [01:08.78]B-------------- [01:09.47] [01:09.98]ずっと恋しくてシンデレラ
(一直渴望恋爱的仙杜瑞拉) [01:12.39]制服だけで駆けていくわ
(就只穿著制服飞奔而去) [01:15.57]魔法よ时间を止めてよ
(魔法啊将时间停止吧) [01:18.10]悪い人に 邪魔されちゃうわ
(不然会被坏人给打扰呢) [01:21.02] [01:21.32]逃げ出したいのジュリエット
(想要逃离出去的茱丽叶) [01:23.77]でもその名前で呼ばないで
(但是别用那个名字喊我喔) [01:26.79]そうよね 结ばれなくちゃね
(就是说啊 不紧紧系在一起是不行的) [01:29.40]そうじゃないと楽しくないわ
(不这样的话就不快乐了啊) [01:32.10] [01:32.19]ねえ 私と生きてくれる?
(呐 和我一起生活吧?) [01:37.43] [01:47.97] [01:49.93]背伸びをした长いマスカラ
(涂上卷翘眼睫毛的睫毛膏) [01:52.70]いい子になるよきっと明日から
(从明天开始就会当个好孩子的) [01:55.49]今だけ私を许して
(只有现在就原谅我吧) [01:59.99] [02:00.13] [02:01.24]黒いレースの境界线
(黑色蕾丝的边界线) [02:03.98]守る人は今日はいません
(守卫的人现在不在喔) [02:06.94]越えたらどこまでいけるの?
(要是跨越了又可以到达什麼地方呢?) [02:11.22] [02:11.35] [02:11.69]噛みつくほどに
(到了要啃咬的程度) [02:13.16]痛いほどに
(到了疼痛的地步) [02:14.55]好きになってたのは私でしょ
(这麼喜欢著对方的人是我吧) [02:17.42]パパはでもねあなたのこと嫌いみたい
(但是爸爸似乎讨厌你的样子呢) [02:22.57] [02:22.81]私のためと差し出す手に
(说是为了我而伸出的手里) [02:25.81]握ってるそれは首轮でしょ
(所握著的是项圈对吧) [02:28.68]连れ出してよ
(快带我离开吧) [02:30.38]私のロミオ
(我的罗密欧) [02:32.24]叱られるほど远くへ
(去那遥远到会被责备的地方) [02:35.07] [02:35.21]B---------- [02:35.75] [02:36.14]钟が鸣り响くシンデレラ
(听见钟响的仙杜瑞拉啊) [02:38.47]ガラスの靴は置いていくわ
(将玻璃鞋扔下而离开了) [02:41.75]だからね 早く见つけてね
(所以呢 快点找到喔) [02:44.30]悪い梦に 焦らされちゃうわ
(不然 我会因为噩梦焦虑不已呢) [02:46.83] [02:47.09]きっとあの子もそうだった
(那个女孩子一定也是如此吧) [02:49.84]落としたなんて嘘をついた
(撒了个我弄丢了这般的谎言) [02:53.08]そうよね 私も同じよ
(是啊 我也是一样呢) [02:55.63]だってもっと爱されたいわ
(因为想要更加地被爱嘛) [02:58.25] [02:58.50]ほら私はここにいるよ
(看哪 我就在这里喔) [03:03.60] [03:04.42] [03:16.01]私の心そっと覗いてみませんか
(要试著偷窥看看我的内心深处吗) [03:21.87]欲しいものだけあふれかえっていませんか
(是不是只满溢出想要的东西呢) [03:27.28]まだ别腹よもっともっとぎゅっと诘め込んで
(但还装的下唷 所以把更多更多紧紧地塞进来吧) [03:33.12]いっそあなたの居场所までも埋めてしまおうか
(乾脆连你的容身之处都填满吧) [03:37.02] [03:38.32]でもそれじゃ意味ないの
(但是那样就没有意义了) [03:42.97] [03:43.53]大きな箱より
(比起大的箱子) [03:45.41]小さな箱に幸せはあるらしい
(小箱子里才装有幸福的样子) [03:49.60]どうしよこのままじゃ私は
(怎麼办呢再这样下去) [03:52.50]あなたに嫌われちゃうわ
(我会被你给讨厌的) [03:55.10] [03:55.12] [03:55.24]でも私より欲张りなパパとママは今日も変わらず
(但是阿 比我更贪婪的爸爸和妈妈今天也没有改变) [04:00.74]そうよね 素直でいいのね
(是阿 坦率是很好的呢) [04:03.35]落としたのは金の斧でした
(掉下去的是金斧头喔) [04:06.25] [04:06.64]嘘つきすぎたシンデレラ
(满口谎言的仙杜瑞拉) [04:08.99]オオカミに食べられたらしい
(被大野狼吃掉了的样子) [04:12.22]どうしようこのままじゃ私も
(怎麼办 再这样下去总有一天) [04:14.99]いつかは食べられちゃうわ
(我也会被大野狼吃掉的) [04:17.43] [04:17.75]その前に助けに来てね
(在那之前要来拯救我喔) [04:22.90]undefined
(别把我的恋爱当作悲剧的茱丽叶) [00:06.78]ここから连れ出して…
(将我从这里带走吧...) [00:10.85] [00:11.10]そんな気分よ
(就是这样的感觉喔) [00:22.68] [00:23.87]パパとママにおやすみなさい
(向爸爸和妈妈说声晚安) [00:26.56]せいぜい いい梦をみなさい
(你们就好好地 去做个美梦吧) [00:29.49]大人はもう寝る时间よ
(已经是大人该睡觉的时间了喔) [00:34.50] [00:34.69] [00:35.17]咽返る魅惑のキャラメル
(那呛人的魅惑牛奶糖) [00:37.95]耻じらいの素足をからめる
(捆绑住令人害羞的赤裸双足) [00:40.79]今夜はどこまでいけるの?
(今晚究竟能到达何处呢) [00:45.20] [00:45.30]噛みつかないで
(不要用咬的嘛) [00:47.01]优しくして
(请温柔的对待我) [00:48.58]苦いものはまだ嫌いなの
(还是不喜欢苦涩的东西啊) [00:51.26]ママの作るお菓子ばかり食べたせいね
(因为老是吃妈妈做的点心吧) [00:56.55] [00:56.60] [00:56.64]知らないことがあるのならば
(如果有不清楚的事情的话) [00:59.60]知りたいと思う 普通でしょ?
(会想要去了解 这是很正常的吧?) [01:02.52]全部见せてよ
(让我看看你的全部) [01:04.35]あなたにならば见せてあげる私の…
(如果是你的话就让你看看我的...) [01:08.61] [01:08.78]B-------------- [01:09.47] [01:09.98]ずっと恋しくてシンデレラ
(一直渴望恋爱的仙杜瑞拉) [01:12.39]制服だけで駆けていくわ
(就只穿著制服飞奔而去) [01:15.57]魔法よ时间を止めてよ
(魔法啊将时间停止吧) [01:18.10]悪い人に 邪魔されちゃうわ
(不然会被坏人给打扰呢) [01:21.02] [01:21.32]逃げ出したいのジュリエット
(想要逃离出去的茱丽叶) [01:23.77]でもその名前で呼ばないで
(但是别用那个名字喊我喔) [01:26.79]そうよね 结ばれなくちゃね
(就是说啊 不紧紧系在一起是不行的) [01:29.40]そうじゃないと楽しくないわ
(不这样的话就不快乐了啊) [01:32.10] [01:32.19]ねえ 私と生きてくれる?
(呐 和我一起生活吧?) [01:37.43] [01:47.97] [01:49.93]背伸びをした长いマスカラ
(涂上卷翘眼睫毛的睫毛膏) [01:52.70]いい子になるよきっと明日から
(从明天开始就会当个好孩子的) [01:55.49]今だけ私を许して
(只有现在就原谅我吧) [01:59.99] [02:00.13] [02:01.24]黒いレースの境界线
(黑色蕾丝的边界线) [02:03.98]守る人は今日はいません
(守卫的人现在不在喔) [02:06.94]越えたらどこまでいけるの?
(要是跨越了又可以到达什麼地方呢?) [02:11.22] [02:11.35] [02:11.69]噛みつくほどに
(到了要啃咬的程度) [02:13.16]痛いほどに
(到了疼痛的地步) [02:14.55]好きになってたのは私でしょ
(这麼喜欢著对方的人是我吧) [02:17.42]パパはでもねあなたのこと嫌いみたい
(但是爸爸似乎讨厌你的样子呢) [02:22.57] [02:22.81]私のためと差し出す手に
(说是为了我而伸出的手里) [02:25.81]握ってるそれは首轮でしょ
(所握著的是项圈对吧) [02:28.68]连れ出してよ
(快带我离开吧) [02:30.38]私のロミオ
(我的罗密欧) [02:32.24]叱られるほど远くへ
(去那遥远到会被责备的地方) [02:35.07] [02:35.21]B---------- [02:35.75] [02:36.14]钟が鸣り响くシンデレラ
(听见钟响的仙杜瑞拉啊) [02:38.47]ガラスの靴は置いていくわ
(将玻璃鞋扔下而离开了) [02:41.75]だからね 早く见つけてね
(所以呢 快点找到喔) [02:44.30]悪い梦に 焦らされちゃうわ
(不然 我会因为噩梦焦虑不已呢) [02:46.83] [02:47.09]きっとあの子もそうだった
(那个女孩子一定也是如此吧) [02:49.84]落としたなんて嘘をついた
(撒了个我弄丢了这般的谎言) [02:53.08]そうよね 私も同じよ
(是啊 我也是一样呢) [02:55.63]だってもっと爱されたいわ
(因为想要更加地被爱嘛) [02:58.25] [02:58.50]ほら私はここにいるよ
(看哪 我就在这里喔) [03:03.60] [03:04.42] [03:16.01]私の心そっと覗いてみませんか
(要试著偷窥看看我的内心深处吗) [03:21.87]欲しいものだけあふれかえっていませんか
(是不是只满溢出想要的东西呢) [03:27.28]まだ别腹よもっともっとぎゅっと诘め込んで
(但还装的下唷 所以把更多更多紧紧地塞进来吧) [03:33.12]いっそあなたの居场所までも埋めてしまおうか
(乾脆连你的容身之处都填满吧) [03:37.02] [03:38.32]でもそれじゃ意味ないの
(但是那样就没有意义了) [03:42.97] [03:43.53]大きな箱より
(比起大的箱子) [03:45.41]小さな箱に幸せはあるらしい
(小箱子里才装有幸福的样子) [03:49.60]どうしよこのままじゃ私は
(怎麼办呢再这样下去) [03:52.50]あなたに嫌われちゃうわ
(我会被你给讨厌的) [03:55.10] [03:55.12] [03:55.24]でも私より欲张りなパパとママは今日も変わらず
(但是阿 比我更贪婪的爸爸和妈妈今天也没有改变) [04:00.74]そうよね 素直でいいのね
(是阿 坦率是很好的呢) [04:03.35]落としたのは金の斧でした
(掉下去的是金斧头喔) [04:06.25] [04:06.64]嘘つきすぎたシンデレラ
(满口谎言的仙杜瑞拉) [04:08.99]オオカミに食べられたらしい
(被大野狼吃掉了的样子) [04:12.22]どうしようこのままじゃ私も
(怎麼办 再这样下去总有一天) [04:14.99]いつかは食べられちゃうわ
(我也会被大野狼吃掉的) [04:17.43] [04:17.75]その前に助けに来てね
(在那之前要来拯救我喔) [04:22.90]undefined
Romeo & Cinderella [ Nico Nico Chorus ]-初音ミク热门评论
第一次听到这个还是在b站的nico排行榜系列,转眼都好几年了,可是这歌却一直在循环。[可爱]
3位数老坟av848,高音质版av9993013。xx怎么传MV?神PV不看可惜了