Too young to beer.-ナナホシ管弦楽団mp3下载无损flac下载
Too young to beer.-ナナホシ管弦楽団在线试听免费歌词下载
[00:00.00]翻译:唐傘小僧
[00:11.85]
[00:21.43]染み付いたハイライトの匂い
身上沾着Hi-Lite烟味 [00:24.15]まいったな取れる気配がない
伤脑筋啊感觉去不掉 [00:27.69]グラスに映った眼差しは
玻璃上映出的眼神 [00:30.73]やけにあどけなく見えた
看起来稚气未脱 [00:33.73] [00:34.66]バーカウンター陣取る一団
一群人占领了吧台 [00:37.67]四者四様居揃って
各自心怀鬼胎 [00:40.60]まともな奴がいやしない
没有一个正经家伙 [00:43.23]怪物達の酒場よ
这是怪物聚集的酒吧 [00:46.28] [00:46.79]苦い 苦い 苦い 苦い 遠くの思い出さえも
苦涩 苦涩 苦涩 苦涩 就连遥远回忆 [00:50.01]忘れられるようにマッサージ
也被蹂躏得要忘掉了 [00:53.19]長い余生に嫌んならぁなんて 一丁前に
竟然说什么厌烦漫长余生 尚未长大成人 [00:56.45]苦みを知るには まだ若すぎるだろ
要明白何为苦涩 你还太年轻了吧 [00:59.82]「子供の癖に」なんて 言いたくはないけど
「明明还乳臭未干」之类 本不想这样说 [01:06.01] [01:07.62]込み上げる焦燥
嘔吐感 涌上心头的焦躁 呕吐感 [01:10.41]まずったな立てる気配がない
真糟糕啊感觉站不起来 [01:13.91]やけに重い頭痛の種は
头疼欲裂莫非是 [01:16.89]サイズの合わないゴーグルか?
因为护目镜的度数不对? [01:19.93] [01:20.85]アイオープナー流し込み
起床灌下醒神酒 [01:23.89]ツーツクワンク投げ出したい
好想跳出这迫移局面 [01:26.78]ろくな大人になりゃしない
根本没长成象样的大人 [01:29.31]なるつもりもないけれど
本来也没想成为这种人 [01:32.56] [01:32.97]狭い視界 暗い未来予想図の世界に
窄小的视野 黑暗未来预想图的世界中 [01:36.38]垣間見た自分とパッセージ
所窥视到的自己与通路 [01:39.37]支配時代 “機械みたいだ” って煙に巻いた
统治时代下 道是“跟机器一样”而烟雾缭绕 [01:42.52]まともに生きるには もう遅すぎんのさ
想正经的活着 早已经来不及了 [01:46.21]“大人なんだから” なんて 喋らせないでよね
“因为我是大人”这种话 别让我说出口啊 [01:58.63] [02:57.42]淡い願い 脆い期待 抱いた小さな掌
浅淡的愿望 脆弱的期待 怀抱小小的手心 [03:00.61]握ったラッキーライドの 瓶の蓋
紧握住顺利进展的 瓶盖 [03:03.81]時間 諮問 自問自答 反面教師達曰く
时间 咨询 自问自答 反面教师们所说的 [03:06.97]答えがないのが答えだって 一体なんなんだ?
没有答案就是正确答案 到底是指什么? [03:09.83] [03:10.24]破壊したい 憂い迷い 理解したい 思い思いの
想要破坏 忧愁迷茫 欲去了解 人们各自的 [03:13.55]生き様に隠したメッセージ
生活方式中所隐藏的信息 [03:16.53]得意気に美徳を十(とお)つ語るなら
若能得意地说出十种美德 [03:19.72]悪徳も十知らなきゃ ダサすぎんだろ
那不知道十种恶行 就太逊了吧 [03:23.41]背伸びしてサマになんない くらいでちょうどいい
没法逞强做得完美 这样正合我意 [03:29.69]気取り踏み外しながら 大人になるのでしょう
摆出架势受点挫折 其间就成长为大人了吧
身上沾着Hi-Lite烟味 [00:24.15]まいったな取れる気配がない
伤脑筋啊感觉去不掉 [00:27.69]グラスに映った眼差しは
玻璃上映出的眼神 [00:30.73]やけにあどけなく見えた
看起来稚气未脱 [00:33.73] [00:34.66]バーカウンター陣取る一団
一群人占领了吧台 [00:37.67]四者四様居揃って
各自心怀鬼胎 [00:40.60]まともな奴がいやしない
没有一个正经家伙 [00:43.23]怪物達の酒場よ
这是怪物聚集的酒吧 [00:46.28] [00:46.79]苦い 苦い 苦い 苦い 遠くの思い出さえも
苦涩 苦涩 苦涩 苦涩 就连遥远回忆 [00:50.01]忘れられるようにマッサージ
也被蹂躏得要忘掉了 [00:53.19]長い余生に嫌んならぁなんて 一丁前に
竟然说什么厌烦漫长余生 尚未长大成人 [00:56.45]苦みを知るには まだ若すぎるだろ
要明白何为苦涩 你还太年轻了吧 [00:59.82]「子供の癖に」なんて 言いたくはないけど
「明明还乳臭未干」之类 本不想这样说 [01:06.01] [01:07.62]込み上げる焦燥
嘔吐感 涌上心头的焦躁 呕吐感 [01:10.41]まずったな立てる気配がない
真糟糕啊感觉站不起来 [01:13.91]やけに重い頭痛の種は
头疼欲裂莫非是 [01:16.89]サイズの合わないゴーグルか?
因为护目镜的度数不对? [01:19.93] [01:20.85]アイオープナー流し込み
起床灌下醒神酒 [01:23.89]ツーツクワンク投げ出したい
好想跳出这迫移局面 [01:26.78]ろくな大人になりゃしない
根本没长成象样的大人 [01:29.31]なるつもりもないけれど
本来也没想成为这种人 [01:32.56] [01:32.97]狭い視界 暗い未来予想図の世界に
窄小的视野 黑暗未来预想图的世界中 [01:36.38]垣間見た自分とパッセージ
所窥视到的自己与通路 [01:39.37]支配時代 “機械みたいだ” って煙に巻いた
统治时代下 道是“跟机器一样”而烟雾缭绕 [01:42.52]まともに生きるには もう遅すぎんのさ
想正经的活着 早已经来不及了 [01:46.21]“大人なんだから” なんて 喋らせないでよね
“因为我是大人”这种话 别让我说出口啊 [01:58.63] [02:57.42]淡い願い 脆い期待 抱いた小さな掌
浅淡的愿望 脆弱的期待 怀抱小小的手心 [03:00.61]握ったラッキーライドの 瓶の蓋
紧握住顺利进展的 瓶盖 [03:03.81]時間 諮問 自問自答 反面教師達曰く
时间 咨询 自问自答 反面教师们所说的 [03:06.97]答えがないのが答えだって 一体なんなんだ?
没有答案就是正确答案 到底是指什么? [03:09.83] [03:10.24]破壊したい 憂い迷い 理解したい 思い思いの
想要破坏 忧愁迷茫 欲去了解 人们各自的 [03:13.55]生き様に隠したメッセージ
生活方式中所隐藏的信息 [03:16.53]得意気に美徳を十(とお)つ語るなら
若能得意地说出十种美德 [03:19.72]悪徳も十知らなきゃ ダサすぎんだろ
那不知道十种恶行 就太逊了吧 [03:23.41]背伸びしてサマになんない くらいでちょうどいい
没法逞强做得完美 这样正合我意 [03:29.69]気取り踏み外しながら 大人になるのでしょう
摆出架势受点挫折 其间就成长为大人了吧