Schumann: Dichterliebe, Op. 48:16. Die Alten Bösen Lieder-Ian Bostridgemp3下载无损flac下载
Schumann: Dichterliebe, Op. 48:16. Die Alten Bösen Lieder-Ian Bostridge在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Robert Schumann
[00:10.06]Die alten, bösen Lieder,
那些陈旧、痛苦的歌 [00:14.30]Die Träume bös und arg,
和扭曲、愤怒的梦 [00:19.20]Die laßt uns jetzt begraben,
如今让我们把它们埋葬 [00:24.05]Holt einen großen Sarg.
弄一口大棺材 [00:28.64]Hinein leg' ich gar manches,
我往里放一些东西 [00:33.17]Doch sag' ich noch nicht was;
我先不说都是什么 [00:38.00]Der Sarg muß sein noch größer,
棺材必须要大 [00:42.41]Wie's Heidelberger Faß.
比海德堡的巨型酒桶还大 [00:47.59]Und holt eine Totenbahre,
再弄一副大棺材架 [00:52.34]Und Brettern fest und dick;
和结实又厚重的木板 [00:57.22]Auch muß sie sein noch länger,
它们也必须够长 [01:01.35]Als wie zu Mainz die Brück'.
比美因茨的大桥还长 [01:06.61]Und holt mir auch zwölf Riesen,
再给我请十二位巨人 [01:11.22]Die müssen noch stärker sein
一定要够膀够壮 [01:15.59]Als wie der starke Christoph im Dom zu Köln am Rhein.
比莱茵河畔科隆大教堂里的壮汉圣克里斯多夫还壮 [01:24.92]Die sollen den Sarg forttragen,
他们要把棺材扛走 [01:31.28]Und senken ins Meer hinab,
把它扔下大海 [01:40.49]Denn solchem großen Sarge
因为这么大的棺材 [01:48.56]Gebührt ein großes Grab.
得有个大墓来埋 [02:00.41]Wißt ihr, warum der Sarg wohl
你们知道为何这棺材 [02:09.70]So groß und schwer mag sein?
要这么大又这么重? [02:21.91]Ich senkt auch meine Liebe
因为我沉没了我的爱情 [02:34.82]Und meinen Schmerz hinein.
和我的痛苦在其中 [02:50.99]舒曼声乐套曲《诗人之恋》终章《那些陈旧、痛苦的歌》 [04:11.71]歌词选自海因里希·海涅诗集《抒情的间奏》
那些陈旧、痛苦的歌 [00:14.30]Die Träume bös und arg,
和扭曲、愤怒的梦 [00:19.20]Die laßt uns jetzt begraben,
如今让我们把它们埋葬 [00:24.05]Holt einen großen Sarg.
弄一口大棺材 [00:28.64]Hinein leg' ich gar manches,
我往里放一些东西 [00:33.17]Doch sag' ich noch nicht was;
我先不说都是什么 [00:38.00]Der Sarg muß sein noch größer,
棺材必须要大 [00:42.41]Wie's Heidelberger Faß.
比海德堡的巨型酒桶还大 [00:47.59]Und holt eine Totenbahre,
再弄一副大棺材架 [00:52.34]Und Brettern fest und dick;
和结实又厚重的木板 [00:57.22]Auch muß sie sein noch länger,
它们也必须够长 [01:01.35]Als wie zu Mainz die Brück'.
比美因茨的大桥还长 [01:06.61]Und holt mir auch zwölf Riesen,
再给我请十二位巨人 [01:11.22]Die müssen noch stärker sein
一定要够膀够壮 [01:15.59]Als wie der starke Christoph im Dom zu Köln am Rhein.
比莱茵河畔科隆大教堂里的壮汉圣克里斯多夫还壮 [01:24.92]Die sollen den Sarg forttragen,
他们要把棺材扛走 [01:31.28]Und senken ins Meer hinab,
把它扔下大海 [01:40.49]Denn solchem großen Sarge
因为这么大的棺材 [01:48.56]Gebührt ein großes Grab.
得有个大墓来埋 [02:00.41]Wißt ihr, warum der Sarg wohl
你们知道为何这棺材 [02:09.70]So groß und schwer mag sein?
要这么大又这么重? [02:21.91]Ich senkt auch meine Liebe
因为我沉没了我的爱情 [02:34.82]Und meinen Schmerz hinein.
和我的痛苦在其中 [02:50.99]舒曼声乐套曲《诗人之恋》终章《那些陈旧、痛苦的歌》 [04:11.71]歌词选自海因里希·海涅诗集《抒情的间奏》