HEART BEAT-YOASOBImp3下载无损flac下载
HEART BEAT-YOASOBI在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Ayase
[00:01.000] 作曲 : Ayase
[00:18.112] いつか
不知何时 [00:18.677] 心にも無い軽口で
那句无心的玩笑话 [00:22.455] みだりに君を怒らせてしまったね
因冒失而惹得你生气了呢 [00:28.080] 「ごめんね」さえ言い出せなかった
可连「对不起」这句话我也没能道出 [00:32.329] この心臓の音がうるさくて
这颗心脏的声音嘈杂不休 [00:37.316] [00:37.366] いつだっけ
从何时起 [00:38.184] これ以上は止めにしようと
我产生了不想再这样继续的想法 [00:42.268] 組み上げてきた積み木を手放した
将精心堆积起的积木扔之一旁 [00:47.888] 鼓動に揺れた指先に触れて
在轻触那因心跳而颤动的指尖 [00:52.117] 崩れてしまう前にと
导致积木崩塌之前 [00:55.570] [00:55.620] そう 悩みの種は
没错 这烦恼的根源 [00:57.766] いつも (いつも)
总是 (总是) [00:58.961] 誰かのことと
和某人之事 [01:01.377] 明日のことと
和明日之事 [01:02.532] 未来のこと
和未来 [01:03.842] ばかりだ
都有所牵连 [01:05.450] ねえ 考えるほど駆け足で
呐 越是思索就越发加快 [01:08.387] 脈打つリズム
那脉搏的节拍 [01:10.753] もっと上手に
若能更巧妙地 [01:13.146] もっと綺麗に
若能更漂亮地 [01:14.990] 刻めたら
铭刻心间的话 [01:17.837] [01:19.286] 足がすくんでしまっても
即使双腿发软 [01:22.479] 声が震えても
即使声音颤抖 [01:24.684] お構いなし
也不再介怀 [01:26.760] 心は置き去りのままで
就将心抛之一旁 [01:32.151] 加速していくビート
就算节拍不停加速 [01:34.533] まだ準備も出来ていないのに
我也都还未准备好啊 [01:37.797] [01:38.830] 右向け右の通りに
向右并沿着右侧的方向 [01:42.272] はみ出さないように
一步也不曾踏错 [01:44.380] 揃えられた僕を取り残したままで
待其汇合后 却仅将我遗留于此 [01:51.803] 加速する日々よ
时光啊也逐步加速 [01:54.338] どんな風に歩いていたっけ
曾经究竟是怎么走过来的呢 [01:58.912] どんな僕が僕だったっけ
怎样的我 才算是我呢 [02:03.686] [02:05.340] ずっと遠くに見ていた
我一直在眺望着远方 [02:10.422] ずっと先の未来は
那总在远方的未来 [02:15.324] ずっと近くに来ていた
也正逐步接近着我 [02:20.238] ずっとずっと
一直一直 [02:24.733] [02:43.438] 本当に大事なことは
真正重要的事物 [02:46.593] いつも (誰も)
总是(谁也) [02:47.858] 教えてくれない
不曾告诉过我 [02:50.202] これからのこと
从此以后的事情 [02:51.467] 肝心なとこ
珍重的事物 [02:53.685] 今も考えれば考えるほど
如今已经思考太多遍 [02:57.402] 分からなくて
让我愈发困惑 [02:59.514] もっと格好良く
可我若能更为帅气地 [03:01.964] もっと胸張って
可我若能昂首挺胸 [03:03.908] 進めたら
向前迈进的话 [03:06.871] [03:08.249] 足がすくんでしまっても
即使双腿发软 [03:11.352] 声が震えても
即使声音颤抖 [03:13.496] お構いなし
也不再介怀 [03:15.680] 心は置き去りのままで
就将心抛之一旁 [03:20.995] 加速していくビート
就算节拍不停加速 [03:23.399] 張り裂けてしまいそうだ
让我感到胸间撕裂般痛苦 [03:26.642] [03:27.691] 喉につかえた「ごめんね」
咽于喉间的「对不起」 [03:30.549] 揺れ動く指先
为此颤动的指尖 [03:33.313] いつも思えばこの胸の奥が
回想起来 我的内心深处 [03:38.548] 痛いほど脈打つのは
总是感到痛楚的跳动都是 [03:42.261] かけがえないものに
在触碰到无可代替之物时 [03:44.800] 愛するべきものに
还有本该去爱之物时 [03:47.257] 触れた瞬間ばかりだ
那些瞬间感受到的 [03:53.847] [03:54.830] きっと
一定 [03:56.034] 飛び跳ねる心臓が
那颗跳动的心脏 [03:57.971] 鳴らした音は
所鸣响出的鼓动 [04:00.549] 僕にとって本当に大切なものを
就是一直都在告诉我 [04:07.820] 教えてくれていたんだずっと
哪些是对我来说重要的事物 [04:11.998] いつだって
无论何时 [04:14.371] 誰かに貼られた
无论是被谁贴上的 [04:17.464] 「らしさ」は要らない
所谓「个性」标签都是无需之物 [04:19.930] [04:19.980] どこまでも
无论到哪 [04:21.502] 響け僕のハートビート
响彻吧我的心音 [04:24.854] [04:24.904] 誰でもない
那是不属于他人 [04:27.615] 自分の証
而是我的证明 [04:30.179] 誇らしく鳴らせ
就让它自豪地鸣响吧 [04:34.824] 張り裂けそうな
让那颗快要撕裂的 [04:37.646] 心で鳴らせ
心脏去响彻世间 [04:43.592] 世界で一つの証
毕竟那是世界上唯一的证明 [04:47.069] [04:49.912] ずっと遠くに見ていた
我一直在眺望着远方 [04:54.914] ずっと先の未来は
那总在远方的未来 [04:59.741] ずっと近くに来ている
也正逐步接近着我 [05:04.714] ずっとずっと
一直一直 [05:09.209] [05:09.683] ずっと前から僕が
很久以前的我 [05:14.630] ずっと探していたものは
一直在寻找的事物 [05:19.632] ずっと近くにあったんだ
其实一直在我身旁 [05:24.575] ずっとずっと
一直一直 [05:27.883] [05:27.933] これは始まりの合図だ
这是开始的信号
不知何时 [00:18.677] 心にも無い軽口で
那句无心的玩笑话 [00:22.455] みだりに君を怒らせてしまったね
因冒失而惹得你生气了呢 [00:28.080] 「ごめんね」さえ言い出せなかった
可连「对不起」这句话我也没能道出 [00:32.329] この心臓の音がうるさくて
这颗心脏的声音嘈杂不休 [00:37.316] [00:37.366] いつだっけ
从何时起 [00:38.184] これ以上は止めにしようと
我产生了不想再这样继续的想法 [00:42.268] 組み上げてきた積み木を手放した
将精心堆积起的积木扔之一旁 [00:47.888] 鼓動に揺れた指先に触れて
在轻触那因心跳而颤动的指尖 [00:52.117] 崩れてしまう前にと
导致积木崩塌之前 [00:55.570] [00:55.620] そう 悩みの種は
没错 这烦恼的根源 [00:57.766] いつも (いつも)
总是 (总是) [00:58.961] 誰かのことと
和某人之事 [01:01.377] 明日のことと
和明日之事 [01:02.532] 未来のこと
和未来 [01:03.842] ばかりだ
都有所牵连 [01:05.450] ねえ 考えるほど駆け足で
呐 越是思索就越发加快 [01:08.387] 脈打つリズム
那脉搏的节拍 [01:10.753] もっと上手に
若能更巧妙地 [01:13.146] もっと綺麗に
若能更漂亮地 [01:14.990] 刻めたら
铭刻心间的话 [01:17.837] [01:19.286] 足がすくんでしまっても
即使双腿发软 [01:22.479] 声が震えても
即使声音颤抖 [01:24.684] お構いなし
也不再介怀 [01:26.760] 心は置き去りのままで
就将心抛之一旁 [01:32.151] 加速していくビート
就算节拍不停加速 [01:34.533] まだ準備も出来ていないのに
我也都还未准备好啊 [01:37.797] [01:38.830] 右向け右の通りに
向右并沿着右侧的方向 [01:42.272] はみ出さないように
一步也不曾踏错 [01:44.380] 揃えられた僕を取り残したままで
待其汇合后 却仅将我遗留于此 [01:51.803] 加速する日々よ
时光啊也逐步加速 [01:54.338] どんな風に歩いていたっけ
曾经究竟是怎么走过来的呢 [01:58.912] どんな僕が僕だったっけ
怎样的我 才算是我呢 [02:03.686] [02:05.340] ずっと遠くに見ていた
我一直在眺望着远方 [02:10.422] ずっと先の未来は
那总在远方的未来 [02:15.324] ずっと近くに来ていた
也正逐步接近着我 [02:20.238] ずっとずっと
一直一直 [02:24.733] [02:43.438] 本当に大事なことは
真正重要的事物 [02:46.593] いつも (誰も)
总是(谁也) [02:47.858] 教えてくれない
不曾告诉过我 [02:50.202] これからのこと
从此以后的事情 [02:51.467] 肝心なとこ
珍重的事物 [02:53.685] 今も考えれば考えるほど
如今已经思考太多遍 [02:57.402] 分からなくて
让我愈发困惑 [02:59.514] もっと格好良く
可我若能更为帅气地 [03:01.964] もっと胸張って
可我若能昂首挺胸 [03:03.908] 進めたら
向前迈进的话 [03:06.871] [03:08.249] 足がすくんでしまっても
即使双腿发软 [03:11.352] 声が震えても
即使声音颤抖 [03:13.496] お構いなし
也不再介怀 [03:15.680] 心は置き去りのままで
就将心抛之一旁 [03:20.995] 加速していくビート
就算节拍不停加速 [03:23.399] 張り裂けてしまいそうだ
让我感到胸间撕裂般痛苦 [03:26.642] [03:27.691] 喉につかえた「ごめんね」
咽于喉间的「对不起」 [03:30.549] 揺れ動く指先
为此颤动的指尖 [03:33.313] いつも思えばこの胸の奥が
回想起来 我的内心深处 [03:38.548] 痛いほど脈打つのは
总是感到痛楚的跳动都是 [03:42.261] かけがえないものに
在触碰到无可代替之物时 [03:44.800] 愛するべきものに
还有本该去爱之物时 [03:47.257] 触れた瞬間ばかりだ
那些瞬间感受到的 [03:53.847] [03:54.830] きっと
一定 [03:56.034] 飛び跳ねる心臓が
那颗跳动的心脏 [03:57.971] 鳴らした音は
所鸣响出的鼓动 [04:00.549] 僕にとって本当に大切なものを
就是一直都在告诉我 [04:07.820] 教えてくれていたんだずっと
哪些是对我来说重要的事物 [04:11.998] いつだって
无论何时 [04:14.371] 誰かに貼られた
无论是被谁贴上的 [04:17.464] 「らしさ」は要らない
所谓「个性」标签都是无需之物 [04:19.930] [04:19.980] どこまでも
无论到哪 [04:21.502] 響け僕のハートビート
响彻吧我的心音 [04:24.854] [04:24.904] 誰でもない
那是不属于他人 [04:27.615] 自分の証
而是我的证明 [04:30.179] 誇らしく鳴らせ
就让它自豪地鸣响吧 [04:34.824] 張り裂けそうな
让那颗快要撕裂的 [04:37.646] 心で鳴らせ
心脏去响彻世间 [04:43.592] 世界で一つの証
毕竟那是世界上唯一的证明 [04:47.069] [04:49.912] ずっと遠くに見ていた
我一直在眺望着远方 [04:54.914] ずっと先の未来は
那总在远方的未来 [04:59.741] ずっと近くに来ている
也正逐步接近着我 [05:04.714] ずっとずっと
一直一直 [05:09.209] [05:09.683] ずっと前から僕が
很久以前的我 [05:14.630] ずっと探していたものは
一直在寻找的事物 [05:19.632] ずっと近くにあったんだ
其实一直在我身旁 [05:24.575] ずっとずっと
一直一直 [05:27.883] [05:27.933] これは始まりの合図だ
这是开始的信号