Astronaut-Sidomp3下载无损flac下载
Astronaut-Sido在线试听免费歌词下载
[00:02.87]Ich heb' ab
我扶摇直上 [00:04.89]Nichts haelt mich am Boden
尘世也不能将我捆绑 [00:08.13]Alles blass und grau
这世间惨白灰暗 [00:10.87]Bin zu lange nicht geflogen
已经太久没有飞翔 [00:14.45]Wie ein Astronaut
我,如同羽人一样 [00:15.96]Wir laufen rum mit der Schnauze voll, die Koepfe sind leer
我们带着厌倦整日奔波,头脑空白 [00:18.74]Sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Loecher im Herz
我们身陷污秽之地,悲从中来 [00:21.72]Ertrinken Sorgen und Probleme in dem Becher voll Wein
所有苦难忧愁都在酒里,一饮而下 [00:25.11]Mit einem Laecheln aus Stein, uns faellt nichts Besseres ein
挂着僵硬的笑容,却又无所适从 [00:28.34]Wir ham' morgen schon vergessen, wer wir gestern noch waren
明天的我们不会记得自己昨天的模样 [00:31.53]Ham' uns alle vollgefressen, und vergessen zu zahlen
我们酒足饭饱寻欢作乐,却未曾想起为此付账 [00:34.82]Lassen alles stehen und liegen für mehr Asche und Staub
即使垃圾遍野也无关痛痒 [00:37.95]Wir wollen alle, dass es passt, doch wir passen nicht auf
憧憬事随人愿,实际有持无恐 [00:41.08]Die Stimme der Vernunft ist laengst verstummt, wir hoeren sie nicht mehr
再听不到理智的声音,它沉寂已久 [00:44.27]Denn manchmal ham' wir das Gefuehl, wir gehoeren hier nicht her
因为我们感觉这里不再值得停留 [00:47.30]Es gibt kein Vor und kein Zurueck mehr, nur noch unten und oben
前途渺茫,可覆水难收,进退两难,值得任由沉浮 [00:50.54]Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden, ich heb ab
亿万中的一人是那么渺小,沧海一粟,我选择飞入云霄 [00:55.44]Ich heb' ab
我扶摇直上 [00:57.46]Nichts haelt mich am Boden
尘世也不能将我捆绑 [01:00.59]Alles blass und grau
这世间惨白灰暗 [01:03.32]Bin zu lange nicht geflogen
已经太久没有飞翔 [01:06.96]Wie ein Astronaut
我,如同羽人一样 [01:10.00]Ich seh die Welt von oben
整个世界尽收眼底 [01:13.17]Der Rest verblasst im Blau
人间变成蓝色的球体 [01:16.21]Ich hab Zeit und Raum verloren hier oben
任凭时空变换在这云霄之上 [01:19.70]Wie ein Astronaut
我,如同羽人一样 [01:22.89]Im Dunkel der Nacht
午夜的黑暗之中 [01:24.45]Hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab
这天际如此和谐,苍穹之下却只有无休止的吵闹 [01:27.13]Wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last
我们人人有责,却又不堪重任 [01:30.66]Wir hoffen auf Gott, doch ham' das Wunder verpasst
我们相信有上帝存在,却错过奇迹降临 [01:33.59]Wir bauen immer hoeher, bis es ins Unendliche geht
摩天大楼拔地而起,直插云霄 [01:36.98]Fast acht Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt
人口近八十亿,人性却早已抛弃 [01:40.07]Von hier oben macht das alles ploetzlich gar nichts mehr aus
从这天际望去,一切争吵都变得毫无意义 [01:43.10]Von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut
从这里望去,看不到国界以及肤色差异 [01:46.40]Dieser ganze Laerm um Nichts verstummt, ich hoer euch nicht mehr
我再也听不到无谓的争吵,这里只有一片沉寂 [01:49.52]Langsam hab ich das Gefuehl, ich gehoere hier her
我渐渐觉得,我属于这里 [01:52.62]Es gibt kein Vor und kein Zurueck mehr, nur noch unten und oben
没有前进后退,这里只有高低 [01:55.80]Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden, ich heb ab
亿万中的一人是那么渺小,我还是向云霄飞去 [01:59.58]Ich heb' ab
我扶摇直上 [02:01.16]Nichts haelt mich am Boden
尘世也不能将我捆绑 [02:04.29]Alles blass und grau
这世间惨白灰暗 [02:06.97]Bin zu lange nicht geflogen
已经太久没有飞翔 [02:10.50]Wie ein Astronaut
我,如同宇航员一样 [02:13.79]Ich seh die Welt von oben
整个世界尽收眼底 [02:16.97]Der Rest verblasst in blau
人间变成蓝色的球体 [02:19.91]Ich hab Zeit und Raum verloren hier oben
我任凭时空变换在这云霄之上 [02:23.39]Wie ein Astronaut
如同宇航员一样 [02:25.87](Oh)
哦 [02:29.86]Wie ein Astronaut
如同宇航员一样 [02:32.24](Oh)
哦 [02:38.21]Und beim Anblick dieser Schoenheit
惊鸿一瞥这美丽的人间 [02:40.88]Faellt mir alles wieder ein
一切又重新浮现在眼前 [02:44.42]Sind wir nicht eigentlich am Leben
难道我们活着 [02:47.61]Um zu lieben, um zu sein?
不是为了去爱 去存在? [02:50.84]Hier wuerd' ich gern, für immer bleiben
我愿意永远都在呆在这里 [02:53.73]Doch ich bin ein Wimpernschlag
然而我的存在只是短暂一刹 [02:57.17]Der nach fuenf Milliarden Jahren
五十亿年之后 [03:00.41]Nicht viel mehr zu sein vermag
早已不复存在 [03:03.44]Ich heb' ab
我扶摇直上 [03:05.62]Nichts haelt mich am Boden
尘世也不能将我捆绑 [03:08.70]Alles blass und grau
这世间惨白灰暗 [03:11.49]Bin zu lange nicht geflogen
我已经太久没有飞翔 [03:15.07]Wie ein Astronaut
如同宇航员一样 [03:18.32]Ich seh die Welt von oben
整个世界尽收眼底 [03:21.44]Der Rest verblasst in blau
人间变成蓝色的球体 [03:24.33]Ich hab Zeit und Raum verloren hier oben
任凭时空变换在这云霄之上 [03:27.87]Wie ein Astronaut
如同宇航员一样 [03:30.30](Oh)
哦 [03:34.24]Wie ein Astronaut
如同宇航员一样 [03:36.67](Oh)
哦 [03:40.61]Wie ein Astronaut
如同宇航员一样
我扶摇直上 [00:04.89]Nichts haelt mich am Boden
尘世也不能将我捆绑 [00:08.13]Alles blass und grau
这世间惨白灰暗 [00:10.87]Bin zu lange nicht geflogen
已经太久没有飞翔 [00:14.45]Wie ein Astronaut
我,如同羽人一样 [00:15.96]Wir laufen rum mit der Schnauze voll, die Koepfe sind leer
我们带着厌倦整日奔波,头脑空白 [00:18.74]Sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Loecher im Herz
我们身陷污秽之地,悲从中来 [00:21.72]Ertrinken Sorgen und Probleme in dem Becher voll Wein
所有苦难忧愁都在酒里,一饮而下 [00:25.11]Mit einem Laecheln aus Stein, uns faellt nichts Besseres ein
挂着僵硬的笑容,却又无所适从 [00:28.34]Wir ham' morgen schon vergessen, wer wir gestern noch waren
明天的我们不会记得自己昨天的模样 [00:31.53]Ham' uns alle vollgefressen, und vergessen zu zahlen
我们酒足饭饱寻欢作乐,却未曾想起为此付账 [00:34.82]Lassen alles stehen und liegen für mehr Asche und Staub
即使垃圾遍野也无关痛痒 [00:37.95]Wir wollen alle, dass es passt, doch wir passen nicht auf
憧憬事随人愿,实际有持无恐 [00:41.08]Die Stimme der Vernunft ist laengst verstummt, wir hoeren sie nicht mehr
再听不到理智的声音,它沉寂已久 [00:44.27]Denn manchmal ham' wir das Gefuehl, wir gehoeren hier nicht her
因为我们感觉这里不再值得停留 [00:47.30]Es gibt kein Vor und kein Zurueck mehr, nur noch unten und oben
前途渺茫,可覆水难收,进退两难,值得任由沉浮 [00:50.54]Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden, ich heb ab
亿万中的一人是那么渺小,沧海一粟,我选择飞入云霄 [00:55.44]Ich heb' ab
我扶摇直上 [00:57.46]Nichts haelt mich am Boden
尘世也不能将我捆绑 [01:00.59]Alles blass und grau
这世间惨白灰暗 [01:03.32]Bin zu lange nicht geflogen
已经太久没有飞翔 [01:06.96]Wie ein Astronaut
我,如同羽人一样 [01:10.00]Ich seh die Welt von oben
整个世界尽收眼底 [01:13.17]Der Rest verblasst im Blau
人间变成蓝色的球体 [01:16.21]Ich hab Zeit und Raum verloren hier oben
任凭时空变换在这云霄之上 [01:19.70]Wie ein Astronaut
我,如同羽人一样 [01:22.89]Im Dunkel der Nacht
午夜的黑暗之中 [01:24.45]Hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab
这天际如此和谐,苍穹之下却只有无休止的吵闹 [01:27.13]Wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last
我们人人有责,却又不堪重任 [01:30.66]Wir hoffen auf Gott, doch ham' das Wunder verpasst
我们相信有上帝存在,却错过奇迹降临 [01:33.59]Wir bauen immer hoeher, bis es ins Unendliche geht
摩天大楼拔地而起,直插云霄 [01:36.98]Fast acht Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt
人口近八十亿,人性却早已抛弃 [01:40.07]Von hier oben macht das alles ploetzlich gar nichts mehr aus
从这天际望去,一切争吵都变得毫无意义 [01:43.10]Von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut
从这里望去,看不到国界以及肤色差异 [01:46.40]Dieser ganze Laerm um Nichts verstummt, ich hoer euch nicht mehr
我再也听不到无谓的争吵,这里只有一片沉寂 [01:49.52]Langsam hab ich das Gefuehl, ich gehoere hier her
我渐渐觉得,我属于这里 [01:52.62]Es gibt kein Vor und kein Zurueck mehr, nur noch unten und oben
没有前进后退,这里只有高低 [01:55.80]Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden, ich heb ab
亿万中的一人是那么渺小,我还是向云霄飞去 [01:59.58]Ich heb' ab
我扶摇直上 [02:01.16]Nichts haelt mich am Boden
尘世也不能将我捆绑 [02:04.29]Alles blass und grau
这世间惨白灰暗 [02:06.97]Bin zu lange nicht geflogen
已经太久没有飞翔 [02:10.50]Wie ein Astronaut
我,如同宇航员一样 [02:13.79]Ich seh die Welt von oben
整个世界尽收眼底 [02:16.97]Der Rest verblasst in blau
人间变成蓝色的球体 [02:19.91]Ich hab Zeit und Raum verloren hier oben
我任凭时空变换在这云霄之上 [02:23.39]Wie ein Astronaut
如同宇航员一样 [02:25.87](Oh)
哦 [02:29.86]Wie ein Astronaut
如同宇航员一样 [02:32.24](Oh)
哦 [02:38.21]Und beim Anblick dieser Schoenheit
惊鸿一瞥这美丽的人间 [02:40.88]Faellt mir alles wieder ein
一切又重新浮现在眼前 [02:44.42]Sind wir nicht eigentlich am Leben
难道我们活着 [02:47.61]Um zu lieben, um zu sein?
不是为了去爱 去存在? [02:50.84]Hier wuerd' ich gern, für immer bleiben
我愿意永远都在呆在这里 [02:53.73]Doch ich bin ein Wimpernschlag
然而我的存在只是短暂一刹 [02:57.17]Der nach fuenf Milliarden Jahren
五十亿年之后 [03:00.41]Nicht viel mehr zu sein vermag
早已不复存在 [03:03.44]Ich heb' ab
我扶摇直上 [03:05.62]Nichts haelt mich am Boden
尘世也不能将我捆绑 [03:08.70]Alles blass und grau
这世间惨白灰暗 [03:11.49]Bin zu lange nicht geflogen
我已经太久没有飞翔 [03:15.07]Wie ein Astronaut
如同宇航员一样 [03:18.32]Ich seh die Welt von oben
整个世界尽收眼底 [03:21.44]Der Rest verblasst in blau
人间变成蓝色的球体 [03:24.33]Ich hab Zeit und Raum verloren hier oben
任凭时空变换在这云霄之上 [03:27.87]Wie ein Astronaut
如同宇航员一样 [03:30.30](Oh)
哦 [03:34.24]Wie ein Astronaut
如同宇航员一样 [03:36.67](Oh)
哦 [03:40.61]Wie ein Astronaut
如同宇航员一样
Astronaut-Sido热门评论
曲库有了正常版以后好像大家还没有大肆宣传,感觉评论还是比较少的~一统德语区的大大冠单良曲,最爱宇航员![色][强]严肃题材,良心说唱歌词,引人深思的mv。
我是在最右看到个健身视频的BGM过来的[憨笑]
现在我明白了,人的一生只要有够用的财富,就该去追求其他与财富无关的,应该是更重要的东西,也许是感情,也许是艺术,也许只是一个儿时的梦想……
今日头条听到的 听完之后浑身血液沸腾
昨天晚上法国发生这种事之后我就非常想听这首歌
比谁胖~比谁吃的多~比谁拉得少~
本名Paul Würdig(保罗·沃西 (1980年11月30日出生)艺名Sido(西多)德国说唱歌手)他将自己的艺名解释为“super-intelligentes Drogenopfer”(super-intelligent drug victim)“超级聪明的瘾君子”(超级聪明的毒品受害者)[翻译的不对请指示]