Die Zauberflöte, K.620 / Act 1:"Zum Ziele führt dich diese Bahn"-Francisco Araiza/Christian Fliegner/Christian Günther/Markus Baur/Tölzer Knabenchor, members/Academy of St. Martin in the Fields/Sir Neville Marrinermp3下载无损flac下载
Die Zauberflöte, K.620 / Act 1:"Zum Ziele führt dich diese Bahn"-Francisco Araiza/Christian Fliegner/Christian Günther/Markus Baur/Tölzer Knabenchor, members/Academy of St. Martin in the Fields/Sir Neville Marriner在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Wolfgang Amadeus Mozart
[00:03.643](Das Theater verwandelt sich in einen Hayn. Ganz im Grunde der Bühne ist ein schöner Tempel, worauf diese Worte stehen: Tempel der Weisheit; dieser Tempel führt mit Säulen zu zwey andern Tempeln; rechts auf dem einen steht: Tempel der Vernunft. Links steht: Tempel der Natur.
(场景转换:城堡庭院,毗邻一片棕榈林。左侧是萨拉斯特罗的宫殿;右侧有台阶通向理性、智慧和自然三座神庙的入口。 [00:15.755]Drey Knaben führen den Tamino herein, jeder hat einen silbernen Palmzweig in der Hand.)
三位男童引导塔米诺上场,每人手中持有一根银色的棕榈枝。) [00:27.824]DIE DREI KNABEN
三仙童: [00:27.970]Zum Ziele führt dich diese Bahn,
这条道路带领你通向目标, [00:33.493]doch mußt du Jüngling männlich siegen,
年轻人,你必须像男子汉一样去取胜。 [00:39.261]drum höre uns’re Lehre an:
因此要听从我们的教导, [00:44.777]Sei standhaft, duldsam, und verschwiegen! –
你要坚定、忍耐和静默! [00:52.503]TAMINO
塔米诺: [00:52.588]Ihr holden Knaben sagt mir an,
可爱的孩子,请你们告诉我, [00:57.603]ob ich Pamina retten kann? –
我能救出帕米娜吗? [01:03.349]DIE KNABEN
三仙童: [01:03.416]Dies kund zu tun steht uns nicht an;
这个我们不宜告知, [01:08.496]sei standhaft, duldsam und verschwiegen!
但你要坚定、忍耐和静默! [01:17.037]Bedenke dies, kurz: sei ein Mann. –
记住这些,简言之,要像个男子汉, [01:24.077]Dann Jüngling wirst du männlich siegen.
年轻人,像男子汉一样去取胜。 [01:38.123](gehen ab)
(三童子下)
(场景转换:城堡庭院,毗邻一片棕榈林。左侧是萨拉斯特罗的宫殿;右侧有台阶通向理性、智慧和自然三座神庙的入口。 [00:15.755]Drey Knaben führen den Tamino herein, jeder hat einen silbernen Palmzweig in der Hand.)
三位男童引导塔米诺上场,每人手中持有一根银色的棕榈枝。) [00:27.824]DIE DREI KNABEN
三仙童: [00:27.970]Zum Ziele führt dich diese Bahn,
这条道路带领你通向目标, [00:33.493]doch mußt du Jüngling männlich siegen,
年轻人,你必须像男子汉一样去取胜。 [00:39.261]drum höre uns’re Lehre an:
因此要听从我们的教导, [00:44.777]Sei standhaft, duldsam, und verschwiegen! –
你要坚定、忍耐和静默! [00:52.503]TAMINO
塔米诺: [00:52.588]Ihr holden Knaben sagt mir an,
可爱的孩子,请你们告诉我, [00:57.603]ob ich Pamina retten kann? –
我能救出帕米娜吗? [01:03.349]DIE KNABEN
三仙童: [01:03.416]Dies kund zu tun steht uns nicht an;
这个我们不宜告知, [01:08.496]sei standhaft, duldsam und verschwiegen!
但你要坚定、忍耐和静默! [01:17.037]Bedenke dies, kurz: sei ein Mann. –
记住这些,简言之,要像个男子汉, [01:24.077]Dann Jüngling wirst du männlich siegen.
年轻人,像男子汉一样去取胜。 [01:38.123](gehen ab)
(三童子下)