Die Zauberflöte, K.620 / Act 1:"Es lebe Sarastro! Sarastro lebe!"-Kiri Te Kanawa/Olaf Bär/Ambrosian Opera Chorus/Academy of St. Martin in the Fields/Sir Neville Marrinermp3下载无损flac下载
Die Zauberflöte, K.620 / Act 1:"Es lebe Sarastro! Sarastro lebe!"-Kiri Te Kanawa/Olaf Bär/Ambrosian Opera Chorus/Academy of St. Martin in the Fields/Sir Neville Marriner在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Wolfgang Amadeus Mozart
[00:00.306](Ein Marsch mit Trompeten und Pauken fällt ein.)
(一阵有小号与定音鼓演奏的进行曲响起。) [00:03.561]GEFOLGE (von innen)
侍从(在内): [00:03.640]Es lebe Sarastro! Sarastro lebe! –
萨拉斯特罗万岁!萨拉斯特罗万岁! [00:07.562]PAPAGENO
帕帕盖诺: [00:07.624]Was soll dies bedeuten? Ich zitt’re, ich bebe! –
这是什么意思?我在发抖,我在打颤!—— [00:11.389]PAMINA
帕米娜: [00:11.472]O Freund! nun ist’s um uns getan!
哦朋友!这下我们全完了, [00:15.462]Dies kündigt den Sarastro an!
这声音宣告萨拉斯特罗来了。 [00:17.719]PAPAGENO
帕帕盖诺: [00:17.737]O wär’ ich eine Maus,
啊,我要是老鼠, [00:19.493]wie wollt’ ich mich verstecken,
就藏起来了! [00:21.502]wär’ ich so klein wie Schnecken,
我要是小如蜗牛, [00:23.555]so kröch’ ich in mein Haus! –
就躲进壳里! [00:25.838]Mein Kind, was werden wir nun sprechen? –
我的孩子,我们现在能说什么? [00:33.117]PAMINA
帕米娜: [00:33.205]Die Wahrheit – die Wahrheit, sei sie auch Verbrechen! –
只说实话,——即使那是我们的罪行! [00:46.514](Ein Zug von Gefolge; zuletzt fährt Sarastro auf einem Triumphwagen heraus, der von sechs Löwen gezogen wird.)
(一队侍从列队而行;最后,萨拉斯特罗乘着由六头雄狮牵引的凯旋战车登场。) [00:54.904]GEFOLGE
侍从合唱: [00:54.945]Es lebe Sarastro, Sarastro soll leben!
萨拉斯特罗万岁!萨拉斯特罗万岁! [01:00.689]Er ist es, dem wir uns mit Freuden ergeben!
我们乐意听命于他! [01:06.460]Stets mög’ er des Lebens als Weiser sich freu’n. –
愿他乐享贤人哲士的生涯。 [01:14.524]Er ist unser Abgott, dem alle sich weih’n.
他是我们的偶像,大家都为他奉献一生。
(一阵有小号与定音鼓演奏的进行曲响起。) [00:03.561]GEFOLGE (von innen)
侍从(在内): [00:03.640]Es lebe Sarastro! Sarastro lebe! –
萨拉斯特罗万岁!萨拉斯特罗万岁! [00:07.562]PAPAGENO
帕帕盖诺: [00:07.624]Was soll dies bedeuten? Ich zitt’re, ich bebe! –
这是什么意思?我在发抖,我在打颤!—— [00:11.389]PAMINA
帕米娜: [00:11.472]O Freund! nun ist’s um uns getan!
哦朋友!这下我们全完了, [00:15.462]Dies kündigt den Sarastro an!
这声音宣告萨拉斯特罗来了。 [00:17.719]PAPAGENO
帕帕盖诺: [00:17.737]O wär’ ich eine Maus,
啊,我要是老鼠, [00:19.493]wie wollt’ ich mich verstecken,
就藏起来了! [00:21.502]wär’ ich so klein wie Schnecken,
我要是小如蜗牛, [00:23.555]so kröch’ ich in mein Haus! –
就躲进壳里! [00:25.838]Mein Kind, was werden wir nun sprechen? –
我的孩子,我们现在能说什么? [00:33.117]PAMINA
帕米娜: [00:33.205]Die Wahrheit – die Wahrheit, sei sie auch Verbrechen! –
只说实话,——即使那是我们的罪行! [00:46.514](Ein Zug von Gefolge; zuletzt fährt Sarastro auf einem Triumphwagen heraus, der von sechs Löwen gezogen wird.)
(一队侍从列队而行;最后,萨拉斯特罗乘着由六头雄狮牵引的凯旋战车登场。) [00:54.904]GEFOLGE
侍从合唱: [00:54.945]Es lebe Sarastro, Sarastro soll leben!
萨拉斯特罗万岁!萨拉斯特罗万岁! [01:00.689]Er ist es, dem wir uns mit Freuden ergeben!
我们乐意听命于他! [01:06.460]Stets mög’ er des Lebens als Weiser sich freu’n. –
愿他乐享贤人哲士的生涯。 [01:14.524]Er ist unser Abgott, dem alle sich weih’n.
他是我们的偶像,大家都为他奉献一生。