アガーの輪廻-Yonder Voice/瑶山百霊mp3下载无损flac下载
アガーの輪廻-Yonder Voice/瑶山百霊在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 蒼羅杏
[00:01.00] 作曲 : 月代彩
[00:02.00] 编曲 : 月代彩
[00:03.00] 制作人 : Yonder Voice
[00:34.20]朽ちた命がひとつ
腐朽的生命独自一人 [00:39.88] [00:41.32](maunam)
(叹息着) [00:42.56] [00:42.61]伽藍堂の水底へ
于这伽蓝堂的水底 [00:49.42] [00:49.95](udakam)
(那水底) [00:51.08] [00:51.13]其れを弔う者は
那其中吊唁着的 [00:56.90] [00:58.15](aikyam)
(唯一之人) [00:59.43] [00:59.48]みな墓の中
现在都已沉睡于坟墓之中 [01:05.15] [01:07.89]滴る闇 滲む痕跡
不断滴落的黑暗 渐渐渗出了痕迹 [01:15.82]今も一人 眺めている
我现在仍孤身一人 在此继续眺望着 [01:24.43]玉鏡に映し出されて
于玉镜之中映照而出的 [01:32.98]幾度も繰り返す 人間(ひと)の業
那轮回往复的 人世间的罪业 [01:41.41] [01:44.00]瞳閉じて夢見ることさえ
闭上双目 就连幻想中的事物也能看得一清二楚 [01:52.12]美しいものを閉じ込めて
无比美丽的事物 [01:57.21]愛でることさえ
甚至将爱意都封闭而起 [02:00.99]無垢な羽を羨むことさえ
甚至于那纯白无垢的双翼 你都深深羡慕的话 [02:09.30]消えることのない
那么你就将被判下永不能消逝的 [02:12.33]愚かな罪だというのなら
被称作愚蠢的罪业 [02:20.77] [02:52.70]生きとし生けるものが
一切的世间万物 [02:58.58] [02:59.55](kālaḥ)
(时光流逝) [03:01.09] [03:01.15]紡ぐ哀れな幻影
不断纺织着可悲的幻影 [03:07.90] [03:08.45](kiraṇaḥ)
(和光芒) [03:09.36] [03:09.41]其れの逝くべき場所は
那最终理应逝去的地方 [03:15.79] [03:16.31](ākāśaḥ)
(在虚空之中) [03:17.90] [03:17.95]嗚呼 黄泉の国
啊啊 便是黄泉之国 [03:22.78] [03:26.30]三途(かわ)のほとり
在三途川的河畔边 [03:30.21]輪廻(サムサラ)の果て
于此轮回终焉之处 [03:34.09]別れ告げた千の魂
我与那数千的灵魂宣告了别离 [03:42.66]誰も彼も 過去の佳景を
无论是谁也好 都希望将那昔日美景 [03:51.02]胸に抱き 今一度 振り返る
铭刻于心 如今再一次 回首仰望吧 [03:59.66] [04:01.65]燃える想いをぶつけることさえ
那燃烧着的思念 甚至开始激烈碰撞 [04:10.16]真赤な果実に口付けて齧ることさえ
连那鲜红的果实 也被置于口中品味 [04:18.89]有りっ丈を欲しがることさえ
甚至于一切的事物 你都想要得到的话 [04:27.03]消せるはずもない慥かな罪だというのなら
那么你也应该被判下永不消失的 被称为真实的罪业 [04:36.19] [04:36.20]白と黒に意思を押し付けて
将黑于白的意味 强加于人 [04:44.12]人を裁くこと 其れに勝る「傲慢」はない
让人来制裁于人 那其中是无法凌驾于傲慢之上的 [04:52.90]この狭間に佇む私を
伫立于这轮回狭间中的我 [05:01.06]桃源郷へと導く花風は吹くだろうか
让导向那桃源的花彩之风吹扬 [05:13.01]
腐朽的生命独自一人 [00:39.88] [00:41.32](maunam)
(叹息着) [00:42.56] [00:42.61]伽藍堂の水底へ
于这伽蓝堂的水底 [00:49.42] [00:49.95](udakam)
(那水底) [00:51.08] [00:51.13]其れを弔う者は
那其中吊唁着的 [00:56.90] [00:58.15](aikyam)
(唯一之人) [00:59.43] [00:59.48]みな墓の中
现在都已沉睡于坟墓之中 [01:05.15] [01:07.89]滴る闇 滲む痕跡
不断滴落的黑暗 渐渐渗出了痕迹 [01:15.82]今も一人 眺めている
我现在仍孤身一人 在此继续眺望着 [01:24.43]玉鏡に映し出されて
于玉镜之中映照而出的 [01:32.98]幾度も繰り返す 人間(ひと)の業
那轮回往复的 人世间的罪业 [01:41.41] [01:44.00]瞳閉じて夢見ることさえ
闭上双目 就连幻想中的事物也能看得一清二楚 [01:52.12]美しいものを閉じ込めて
无比美丽的事物 [01:57.21]愛でることさえ
甚至将爱意都封闭而起 [02:00.99]無垢な羽を羨むことさえ
甚至于那纯白无垢的双翼 你都深深羡慕的话 [02:09.30]消えることのない
那么你就将被判下永不能消逝的 [02:12.33]愚かな罪だというのなら
被称作愚蠢的罪业 [02:20.77] [02:52.70]生きとし生けるものが
一切的世间万物 [02:58.58] [02:59.55](kālaḥ)
(时光流逝) [03:01.09] [03:01.15]紡ぐ哀れな幻影
不断纺织着可悲的幻影 [03:07.90] [03:08.45](kiraṇaḥ)
(和光芒) [03:09.36] [03:09.41]其れの逝くべき場所は
那最终理应逝去的地方 [03:15.79] [03:16.31](ākāśaḥ)
(在虚空之中) [03:17.90] [03:17.95]嗚呼 黄泉の国
啊啊 便是黄泉之国 [03:22.78] [03:26.30]三途(かわ)のほとり
在三途川的河畔边 [03:30.21]輪廻(サムサラ)の果て
于此轮回终焉之处 [03:34.09]別れ告げた千の魂
我与那数千的灵魂宣告了别离 [03:42.66]誰も彼も 過去の佳景を
无论是谁也好 都希望将那昔日美景 [03:51.02]胸に抱き 今一度 振り返る
铭刻于心 如今再一次 回首仰望吧 [03:59.66] [04:01.65]燃える想いをぶつけることさえ
那燃烧着的思念 甚至开始激烈碰撞 [04:10.16]真赤な果実に口付けて齧ることさえ
连那鲜红的果实 也被置于口中品味 [04:18.89]有りっ丈を欲しがることさえ
甚至于一切的事物 你都想要得到的话 [04:27.03]消せるはずもない慥かな罪だというのなら
那么你也应该被判下永不消失的 被称为真实的罪业 [04:36.19] [04:36.20]白と黒に意思を押し付けて
将黑于白的意味 强加于人 [04:44.12]人を裁くこと 其れに勝る「傲慢」はない
让人来制裁于人 那其中是无法凌驾于傲慢之上的 [04:52.90]この狭間に佇む私を
伫立于这轮回狭间中的我 [05:01.06]桃源郷へと導く花風は吹くだろうか
让导向那桃源的花彩之风吹扬 [05:13.01]
アガーの輪廻-Yonder Voice/瑶山百霊热门评论
四季映姬,三途江终点的阎王,不管是冤魂还是厉鬼,还是世人,保持傲慢和从不心软,掌管冥界,轮回不止
一切的世间万物,时光流逝,审判人的罪“不断纺织着人的幻影,和光芒”……四季的工作其实很孤独吧?不是开头秒,要到高潮的时候再听才柔和到中毒,清新的电音如沉入水底,清澈冰凉的水上有温暖的光仍穿不透……“唯一之人,现在都已沉睡在坟墓里。”
节奏,电音,优美的歌声,完美的结合,以及满分的翻译[流泪]
悲伤的语调,诗意的辞藻,悠扬的旋律,有力的节奏,在万物轮回的定理之间表现着可贵的生命力,在生者必灭的无奈之中歌颂着对未来的希望。
你上传的《アガーの輪廻》的翻译由于不建议古风翻译(请修正后重新上传)未通过审核,很遗憾不能获得积分。 老子不干了(逃
我听过的几个六十年的东方裁判vocal都是冷漠的轻吟浅唱中间声嘶力竭的呐喊抒情
四季大人.......阎魔也是很孤独的啊