Time Dreams feat. John Trudell & Quiltman-The Pinesmp3下载无损flac下载
Time Dreams feat. John Trudell & Quiltman-The Pines在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : John Trudell/The Pines
[00:09]Time dreams
关于时间的遐想 [00:12]Are memories
是 [00:13]Come from the earth
来自大地 [00:16]And return to the earth
又落回大地的记忆 [00:19]In the reunion
重聚时 [00:22]Our pulse
我们的脉搏 [00:23]Comes from the sky
来自天空 [00:27]And returns to the sky
又归于天空 [00:32]Reflections of ancient sunlight
史前阳光的照射 [00:37]Time dreams
关于时间的遐想 [00:39]In human form
存在于人的构建 [00:41]And reformed
与重组之中 [00:43]Life
暗处的 [00:45]In shapes of shadows
属于那些永不停息重构的人们 [00:49]Of industriously darkened
的生命 [00:54]Reformed humans
革新了全人类 [00:56]And behaviors
革新了行为模式 [00:58]Morality
美德 [01:00]Decided by punishment
由惩罚 [01:02]Or reward
抑或奖赏所决定 [01:05]Punishment
惩罚 [01:07]Or reward
抑或奖赏 [01:09]Decided by obediences
由顺从的本性决定 [01:13]Willingness to believe
更情愿相信 [01:18]Using the lie
施用谎言 [01:21]Like a drug
像吸毒一样 [01:22]For the heart
都是为了心灵 [01:25]Silenting questions
安息困扰 [01:27]And feelings
和感知 [01:28]With answers of fear
因为恐惧 [01:30]And doubt
和怀疑 [01:33]Taking the mind
让自我 [01:34]Through trips
重新经历 [01:36]Some self pity
自我怜悯 [01:38]Some anger
愤怒 [01:40]Some blame
责备 [01:42]Disconnected from time dreams
与关于时间的遐想脱轨 [01:46]The medicine of dream time
时间遐想带来的解药 [01:50]Encoded in the DNA of human form
编写在人类的基因中 [01:54]Spiritual
精神的 [01:56]Umbilical cords
来自于原始母系的密码中 [01:58]Inside
存在于 [02:00]Human consciousness
人类的意识 [02:03]Dream time
关于时间的遐想 [02:06]A place of being
让我们找到一个地方 [02:09]Outside of us
超我之地 [02:11]Inside of us
本我之地 [02:13]Where we can unhide our hiddens
赤裸又神秘 [02:18]Straight talk
坦率的交谈 [02:20]With ancestor memories
与古老的回忆 [02:23]Free without judgment
自由在无判断中 [02:26]Answers to questions
从答案到问题 [02:29]And feelings
到感知 [02:32]Dream time
关于时间的遐想 [02:34]Is part of our pulse
是我们脉搏的一部分 [02:37]Memories in the shapes
是生命的 [02:39]Of life
形状 [02:41]We are a part of that
我们是它的一部分 [02:46]The breath part
微小的一部分 [02:49]Our memories
我们的记忆 [02:52]Comes from the earth
来自于大地 [02:54]And return to the earth
又落回大地 [02:57]In the reunion
重聚时 [02:59]Our pulse comes from the sky
我们的脉搏来自天空 [03:03]And returns to the sky
又归于天空 [03:07]Dream time
关于时间的遐想 [03:12]A place of being
让我们找到了一个地方 [03:14]Outside of us
超我之地 [03:15]Inside of us
本我之地 [03:18]Where we can unhide our hiddens
赤裸又神秘 [03:21]Straight talk
坦率的交谈 [03:23]With ancestor memories
和古老的记忆 [03:26]Free without judgment
自由在无判断中 [03:29]Answers to questions
从答案到问题 [03:31]And feelings
到感知 [03:35]Memories in the shapes of life
生命轮廓里的记忆 [03:39]We are part of that
我们是它的一部分 [03:43]The breath part
微小的一部分
关于时间的遐想 [00:12]Are memories
是 [00:13]Come from the earth
来自大地 [00:16]And return to the earth
又落回大地的记忆 [00:19]In the reunion
重聚时 [00:22]Our pulse
我们的脉搏 [00:23]Comes from the sky
来自天空 [00:27]And returns to the sky
又归于天空 [00:32]Reflections of ancient sunlight
史前阳光的照射 [00:37]Time dreams
关于时间的遐想 [00:39]In human form
存在于人的构建 [00:41]And reformed
与重组之中 [00:43]Life
暗处的 [00:45]In shapes of shadows
属于那些永不停息重构的人们 [00:49]Of industriously darkened
的生命 [00:54]Reformed humans
革新了全人类 [00:56]And behaviors
革新了行为模式 [00:58]Morality
美德 [01:00]Decided by punishment
由惩罚 [01:02]Or reward
抑或奖赏所决定 [01:05]Punishment
惩罚 [01:07]Or reward
抑或奖赏 [01:09]Decided by obediences
由顺从的本性决定 [01:13]Willingness to believe
更情愿相信 [01:18]Using the lie
施用谎言 [01:21]Like a drug
像吸毒一样 [01:22]For the heart
都是为了心灵 [01:25]Silenting questions
安息困扰 [01:27]And feelings
和感知 [01:28]With answers of fear
因为恐惧 [01:30]And doubt
和怀疑 [01:33]Taking the mind
让自我 [01:34]Through trips
重新经历 [01:36]Some self pity
自我怜悯 [01:38]Some anger
愤怒 [01:40]Some blame
责备 [01:42]Disconnected from time dreams
与关于时间的遐想脱轨 [01:46]The medicine of dream time
时间遐想带来的解药 [01:50]Encoded in the DNA of human form
编写在人类的基因中 [01:54]Spiritual
精神的 [01:56]Umbilical cords
来自于原始母系的密码中 [01:58]Inside
存在于 [02:00]Human consciousness
人类的意识 [02:03]Dream time
关于时间的遐想 [02:06]A place of being
让我们找到一个地方 [02:09]Outside of us
超我之地 [02:11]Inside of us
本我之地 [02:13]Where we can unhide our hiddens
赤裸又神秘 [02:18]Straight talk
坦率的交谈 [02:20]With ancestor memories
与古老的回忆 [02:23]Free without judgment
自由在无判断中 [02:26]Answers to questions
从答案到问题 [02:29]And feelings
到感知 [02:32]Dream time
关于时间的遐想 [02:34]Is part of our pulse
是我们脉搏的一部分 [02:37]Memories in the shapes
是生命的 [02:39]Of life
形状 [02:41]We are a part of that
我们是它的一部分 [02:46]The breath part
微小的一部分 [02:49]Our memories
我们的记忆 [02:52]Comes from the earth
来自于大地 [02:54]And return to the earth
又落回大地 [02:57]In the reunion
重聚时 [02:59]Our pulse comes from the sky
我们的脉搏来自天空 [03:03]And returns to the sky
又归于天空 [03:07]Dream time
关于时间的遐想 [03:12]A place of being
让我们找到了一个地方 [03:14]Outside of us
超我之地 [03:15]Inside of us
本我之地 [03:18]Where we can unhide our hiddens
赤裸又神秘 [03:21]Straight talk
坦率的交谈 [03:23]With ancestor memories
和古老的记忆 [03:26]Free without judgment
自由在无判断中 [03:29]Answers to questions
从答案到问题 [03:31]And feelings
到感知 [03:35]Memories in the shapes of life
生命轮廓里的记忆 [03:39]We are part of that
我们是它的一部分 [03:43]The breath part
微小的一部分
Time Dreams feat. John Trudell & Quiltman-The Pines热门评论
传了歌词 希望能审核通过呜呜呜
空灵 飘渺 虚无 耶路撒冷的余音绕梁 略显悲凉 我想起一个夜晚 当我独自走在熟悉的街道上 回首过往 感到了物是人非 也许生命就是这样 来了又往不变的是内心深处的声音 那片信仰
我也翻译了两天的歌词结果被人抢险审核了[流泪][流泪][流泪]
朋友,我已经悬赏了一积分找人翻译了