Dichterliebe Op.48:16 Die alten b?sen Lieder-Dietrich Fischer-Dieskau/Alfred Brendelmp3下载无损flac下载
Dichterliebe Op.48:16 Die alten b?sen Lieder-Dietrich Fischer-Dieskau/Alfred Brendel在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Heinrich Heine
[00:01.000] 作曲 : Robert Schumann
[00:11.377]Die alten, bösen Lieder,
古老邪恶的歌, [00:15.640]die Träume bös' und arg,
邪恶卑鄙的梦—— [00:19.634]die laßt uns jetzt begraben,
我们现在去抬口棺材, [00:23.658]holt einen großen Sarg.
把它们统统埋葬。 [00:27.375] [00:27.907]Hinein leg' ich gar manches,
我要放进许多东西, [00:31.890]doch sag' ich noch nicht was.
但那还不是全部。 [00:36.150]Der Sarg muß sein noch größer,
棺材一定要更大些, [00:40.131]wie's Heidelberger Faß.
大得像海得堡的啤酒桶①。 [00:43.860] [00:44.662]Und holt eine Totenbahre,
给我取来棺材架, [00:48.369]von Bretter fest und dick;
木头要结实厚重; [00:52.125]auch muß sie sein noch länger,
它们一定要更长些, [00:56.658]als wie zu Mainz die Brück'.
长过美因茨的大桥。 [01:00.383] [01:01.166]Und holt mir auch zwölf Riesen,
给我找来十二个大力士, [01:05.360]die müssen noch stärker sein
他们一定要更壮些, [01:09.358]als wie der starke Christoph
壮过莱茵河上科隆教堂里的 [01:13.617]im Dom zu Köln am Rhein.
圣徒克里斯托弗。 [01:17.609] [01:18.146]Die sollen den Sarg forttragen,
他们得把棺材抬出去, [01:22.914]und senken in's Meer hinab;
把它沉到大海深处, [01:30.384]denn solchem großen Sarge
这么巨大的棺材 [01:38.411]gebührt ein großes Grab.
该有巨大的坟墓。 [01:48.752] [01:52.202]Wißt ihr warum der Sarg wohl
你们知道为什么 [01:58.530]so groß und schwer mag sein?
棺材必须又大又重? [02:09.446]Ich senkt' auch meine Liebe
和它一起沉没的 [02:23.822]Und meinen Schmerz hinein.
有我的爱情和苦痛。
古老邪恶的歌, [00:15.640]die Träume bös' und arg,
邪恶卑鄙的梦—— [00:19.634]die laßt uns jetzt begraben,
我们现在去抬口棺材, [00:23.658]holt einen großen Sarg.
把它们统统埋葬。 [00:27.375] [00:27.907]Hinein leg' ich gar manches,
我要放进许多东西, [00:31.890]doch sag' ich noch nicht was.
但那还不是全部。 [00:36.150]Der Sarg muß sein noch größer,
棺材一定要更大些, [00:40.131]wie's Heidelberger Faß.
大得像海得堡的啤酒桶①。 [00:43.860] [00:44.662]Und holt eine Totenbahre,
给我取来棺材架, [00:48.369]von Bretter fest und dick;
木头要结实厚重; [00:52.125]auch muß sie sein noch länger,
它们一定要更长些, [00:56.658]als wie zu Mainz die Brück'.
长过美因茨的大桥。 [01:00.383] [01:01.166]Und holt mir auch zwölf Riesen,
给我找来十二个大力士, [01:05.360]die müssen noch stärker sein
他们一定要更壮些, [01:09.358]als wie der starke Christoph
壮过莱茵河上科隆教堂里的 [01:13.617]im Dom zu Köln am Rhein.
圣徒克里斯托弗。 [01:17.609] [01:18.146]Die sollen den Sarg forttragen,
他们得把棺材抬出去, [01:22.914]und senken in's Meer hinab;
把它沉到大海深处, [01:30.384]denn solchem großen Sarge
这么巨大的棺材 [01:38.411]gebührt ein großes Grab.
该有巨大的坟墓。 [01:48.752] [01:52.202]Wißt ihr warum der Sarg wohl
你们知道为什么 [01:58.530]so groß und schwer mag sein?
棺材必须又大又重? [02:09.446]Ich senkt' auch meine Liebe
和它一起沉没的 [02:23.822]Und meinen Schmerz hinein.
有我的爱情和苦痛。