«Он не вернулся из боя»-Various Artistsmp3下载无损flac下载
«Он не вернулся из боя»-Various Artists在线试听免费歌词下载
[00:05.25]Почему всё не так? Вроде всё как всегда:
一切如同往常,为何我却感到异样? [00:09.61]То же небо опять голубое,
头顶上仍是碧空晴朗; [00:13.72]Тот же лес, тот же воздух и та же вода,
还是那树林,那空气,那泉水, [00:18.15]Только он не вернулся из боя.
只是他从战场没有返回。 [00:22.27]Тот же лес, тот же воздух и та же вода,
还是那树林,那空气,那泉水, [00:27.03]Только он не вернулся из боя.
只是他从战场没有返回。 [00:31.49]Мне теперь не понять, кто же прав был из нас
我现在也弄不清,我俩谁是谁非, [00:35.72]В наших спорах без сна и покоя.
在那彻夜不休的争吵; [00:40.10]Мне не стало хватать его только сейчас,
只是现在让我感到空虚, [00:44.51]Когда он не вернулся из боя.
当他未从沙场返回。 [00:48.78]Мне не стало хватать его только сейчас,
只是现在让我感到空虚, [00:53.22]Когда он не вернулся из боя.
当他未从沙场返回。 [00:59.40]Он молчал невпопад и не в такт подпевал:
他沉默不合时宜,伴唱也跟不上拍子, [01:04.06]Он всегда говорил про другое.
说起话来,驴头总对不上马嘴。 [01:08.18]Он мне спать не давал, он с восходом вставал,
他老不让我安睡,自己却黎明即起, [01:12.90]А вчера не вернулся из боя.
可昨天他从战场上没有返回。 [01:16.76]Он мне спать не давал, он с восходом вставал,
他老不让我安睡,自己却黎明即起, [01:21.47]А вчера не вернулся из боя.
可昨天他从战场上没有返回。 [01:25.89]То что пусто теперь - не про то разговор,
斯人已逝,其音弥留, [01:30.38]Вдруг заметил я: нас было двое.
忽觉我们曾并肩同行。 [01:34.60]Для меня будто ветром задуло костёр,
狂风吹灭我心中的篝火, [01:39.07]Когда он не вернулся из боя.
当他未从沙场返回。 [01:43.44]Нынче вырвалась, будто из плена весна-
摆脱战争,春天将近。 [01:47.79]По ошибке окликнул его я:
我恍惚中喊了一声他: [01:51.90]"Друг, оставь покурить" - А в ответ тишина...
“喂,留半截烟给我!“”——无人应答, [01:56.41]Он вчера не вернулся из боя.
昨天他没有从战场返回。 [02:00.82]"Друг, оставь покурить" - А в ответ тишина...
“喂,留半截烟给我!“”——无人应答, [02:05.20]Он вчера не вернулся из боя.
昨天他没有从战场返回。 [02:11.71]Наши мёртвые нас не оставят в беде:
牺牲的人让我们免罹遭难, [02:16.13]Наши павшие как часовые.
阵亡将士们像是哨兵。 [02:20.31]Отражается небо в лесу как в воде,
天空映照着森林宛如在水中, [02:24.67]И деревья стоят голубые.
树木棵棵耸入碧霄。 [02:29.08]Отражается небо в лесу как в воде,
天空映照着森林宛如在水中, [02:33.62]И деревья стоят голубые.
树木棵棵耸入碧霄。 [02:38.09]Нам и места в землянке хватало вполне,
我们一起挤进战壕, [02:42.27]Нам и время - текло для обоих.
"我们”的时光双双流逝。 [02:46.66]Всё теперь одному, только кажется мне:
到头剩为单数,只留下“我”, [02:51.04]Это я не вернулся из боя.
——好像我亦未从战场返回。 [02:55.97]Всё теперь одному, только кажется мне:
到头剩为单数,只留下“我” [02:59.82]Это я не вернулся из боя.
——好像我亦未从战场返回。
一切如同往常,为何我却感到异样? [00:09.61]То же небо опять голубое,
头顶上仍是碧空晴朗; [00:13.72]Тот же лес, тот же воздух и та же вода,
还是那树林,那空气,那泉水, [00:18.15]Только он не вернулся из боя.
只是他从战场没有返回。 [00:22.27]Тот же лес, тот же воздух и та же вода,
还是那树林,那空气,那泉水, [00:27.03]Только он не вернулся из боя.
只是他从战场没有返回。 [00:31.49]Мне теперь не понять, кто же прав был из нас
我现在也弄不清,我俩谁是谁非, [00:35.72]В наших спорах без сна и покоя.
在那彻夜不休的争吵; [00:40.10]Мне не стало хватать его только сейчас,
只是现在让我感到空虚, [00:44.51]Когда он не вернулся из боя.
当他未从沙场返回。 [00:48.78]Мне не стало хватать его только сейчас,
只是现在让我感到空虚, [00:53.22]Когда он не вернулся из боя.
当他未从沙场返回。 [00:59.40]Он молчал невпопад и не в такт подпевал:
他沉默不合时宜,伴唱也跟不上拍子, [01:04.06]Он всегда говорил про другое.
说起话来,驴头总对不上马嘴。 [01:08.18]Он мне спать не давал, он с восходом вставал,
他老不让我安睡,自己却黎明即起, [01:12.90]А вчера не вернулся из боя.
可昨天他从战场上没有返回。 [01:16.76]Он мне спать не давал, он с восходом вставал,
他老不让我安睡,自己却黎明即起, [01:21.47]А вчера не вернулся из боя.
可昨天他从战场上没有返回。 [01:25.89]То что пусто теперь - не про то разговор,
斯人已逝,其音弥留, [01:30.38]Вдруг заметил я: нас было двое.
忽觉我们曾并肩同行。 [01:34.60]Для меня будто ветром задуло костёр,
狂风吹灭我心中的篝火, [01:39.07]Когда он не вернулся из боя.
当他未从沙场返回。 [01:43.44]Нынче вырвалась, будто из плена весна-
摆脱战争,春天将近。 [01:47.79]По ошибке окликнул его я:
我恍惚中喊了一声他: [01:51.90]"Друг, оставь покурить" - А в ответ тишина...
“喂,留半截烟给我!“”——无人应答, [01:56.41]Он вчера не вернулся из боя.
昨天他没有从战场返回。 [02:00.82]"Друг, оставь покурить" - А в ответ тишина...
“喂,留半截烟给我!“”——无人应答, [02:05.20]Он вчера не вернулся из боя.
昨天他没有从战场返回。 [02:11.71]Наши мёртвые нас не оставят в беде:
牺牲的人让我们免罹遭难, [02:16.13]Наши павшие как часовые.
阵亡将士们像是哨兵。 [02:20.31]Отражается небо в лесу как в воде,
天空映照着森林宛如在水中, [02:24.67]И деревья стоят голубые.
树木棵棵耸入碧霄。 [02:29.08]Отражается небо в лесу как в воде,
天空映照着森林宛如在水中, [02:33.62]И деревья стоят голубые.
树木棵棵耸入碧霄。 [02:38.09]Нам и места в землянке хватало вполне,
我们一起挤进战壕, [02:42.27]Нам и время - текло для обоих.
"我们”的时光双双流逝。 [02:46.66]Всё теперь одному, только кажется мне:
到头剩为单数,只留下“我”, [02:51.04]Это я не вернулся из боя.
——好像我亦未从战场返回。 [02:55.97]Всё теперь одному, только кажется мне:
到头剩为单数,只留下“我” [02:59.82]Это я не вернулся из боя.
——好像我亦未从战场返回。
«Он не вернулся из боя»-Various Artists热门评论
和尚,和尚,去把老子那个…
为何一切并非如此/好像一切已成定局天空,蓝色依旧/森林、空气、湖水,一切如故/只有他,留在了沙场/我们曾无眠无休的争吵/可是究竟谁对谁错/答案已经丢失我看见那空虚降临/就在他永留沙场之时